The States parties to the United Nations Convention against Corruption must therefore take further steps to implement initiatives on asset recovery and on the provision of technical assistance and capacity-building. | UN | وذكر أنه يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تتخذ مزيداً من الخطوات لتنفيذ المبادرات المتعلقة باسترداد الأصول وبتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
The Committee recommends that the State party take further positive measures to effectively address the issue of discrimination with regard to housing. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من التدابير الإيجابية لمعالجة مسألة التمييز فيما يتعلق بالسكن، معالجة فعالة. |
States should take further measures to ensure both private and public land is used optimally to give effect to its social function, including adequate housing of the urban poor. | UN | وينبغي للدول أن تتخذ مزيداً من التدابير لضمان الاستخدام الأمثل للأراضي الخاصة والعامة على حد سواء من أجل إنفاذ وظيفتها الاجتماعية، بما في ذلك توفير السكن اللائق لفقراء الحضر. |
Of course, the arsenals of the nuclear Powers have been reduced in recent years, but the Powers need to take more significant steps in that direction. | UN | لقد تقلصت ترسانات القوى النووية بطبيعة الحال في السنوات الأخيرة، ولكن تلك القوى يجب أن تتخذ مزيداً من الخطوات الهامة في ذلك الاتجاه. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party take further steps in order to secure the rights of its indigenous population under article 27 of the Covenant. | UN | 509- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من الخطوات لتكفل حقوق سكانها الأصليين بموجب المادة 27 من العهد. |
The Committee recommends that the State party take further steps in order to secure the rights of its indigenous population under article 27 of the Covenant. | UN | 509- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من الخطوات لتكفل حقوق سكانها الأصليين بموجب المادة 27 من العهد. |
Efforts should therefore be redoubled and Governments should take further positive steps to facilitate the integration of migrant workers into society and the workplace. | UN | ولذلك ينبغي مضاعفة الجهود، وعلى الحكومات أن تتخذ مزيداً من الخطوات البناءة لتيسير ادماج العمال المهاجرين في المجتمع ومكان العمل. |
In this regard, the State party should take further measures including legal, administrative and judicial measures, to reduce the over-representation of Maoris and Pacific Islands people in prison, in particular women. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ مزيداً من التدابير، بما في ذلك تدابير قانونية وإدارية وقضائية، لخفض النسبة المفرطة للأفراد من الماوري ومن جزر المحيط الهادئ في السجون، ولا سيما النساء منهم. |
In this regard, the State party should take further measures including legal, administrative and judicial measures, to reduce the over-representation of Maoris and Pacific Islands people in prison, in particular women. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ مزيداً من التدابير، بما في ذلك تدابير قانونية وإدارية وقضائية، لخفض النسبة المفرطة للأفراد من الماوري ومن جزر المحيط الهادئ في السجون، ولا سيما النساء منهم. |
In this regard, the State party should take further measures including legal, administrative and judicial measures, to reduce the over-representation of Maoris and Pacific Islands people in prison, in particular women. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ مزيداً من التدابير، بما في ذلك تدابير قانونية وإدارية وقضائية، لخفض النسبة المفرطة للأفراد من الماوري ومن جزر المحيط الهادئ في السجون، ولا سيما النساء منهم. |
Several States have ratified over 10 instruments but these States need to take further action to incorporate the instruments into domestic law. | UN | وصدقت عدة دول على أكثر من 10 صكوك، إلا أنه يتعين على هذه الدول أن تتخذ مزيداً من الإجراءات لإدراج الصكوك في قوانينها المحلية. |
73. States should take further measures to enhance annual quantitative data on labour demand by host countries, which is the driving force behind economic migration, in an effort to better regulate the supply of labour migrants with the needs of host countries. | UN | 73- وينبغي للدول أن تتخذ مزيداً من التدابير بغية إثراء البيانات الكمية السنوية المتعلقة بطلب البلدان المضيفة على العمالة كونها السبب الدافع إلى الهجرة الاقتصادية، وذلك سعياً لتحسين التوافق بين العرض من العمالة المهاجرة واحتياجات البلدان المضيفة. |
" 3. Though progress in certain areas is to be acknowledged, the Commission strongly believes that the Government of Colombia has to take further and more effective measures to follow up and fully implement the recommendations of the office. | UN | " 3- وفي حين أن اللجنة تسلم بإحراز تقدم في بعض المجالات فإنها تؤمن إيماناً قوياً بأنه يتعين على حكومة كولومبيا أن تتخذ مزيداً من التدابير الأكثر فعالية لمتابعة توصيات المكتب وتنفيذها تنفيذاً تاماً. |
The State party should take further steps to secure the rights of all indigenous peoples, under articles 1 and 27 of the Covenant, so as to give them greater influence in decisionmaking affecting their natural environment and their means of subsistence as well as their own culture. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ مزيداً من الخطوات لضمان حقوق جميع السكان الأصليين، بموجب المادتين 1 و27 من العهد، بحيث يمكن لهم التأثير بصورة أكبر في صنع القرارات التي تهم بيئتهم الطبيعية وسبل عيشهم وثقافتهم. |
:: The nuclear-weapon States should take further action towards increasing their transparency and accountability with regard to their nuclear weapon arsenals and their implementation of disarmament measures, and are obliged to report as agreed in step 12 at the 2000 Review Conference. | UN | ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ مزيداً من التدابير لزيادة شفافيتها والتزامها بالمساءلة في ما يتعلق بترسانات أسلحتها النووية وتنفيذها لتدابير نزع السلاح، وهي ملزمة بالإبلاغ على النحو المتفق عليه في الخطوة 12 في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
The State party should also take further measures to overcome prevailing discrimination of Roma in access to employment and housing and ensure that the nationally agreed priorities on Roma are duly communicated to the local authorities to be effectively sustained. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ مزيداً من التدابير للتغلب على انتشار ظاهرة تعرض الروما للتمييز في الوصول إلى العمالة والسكن، وضمان إبلاغ السلطات المحلية على النحو الواجب بالأولويات المتفق عليها على المستوى الوطني بشأن الروما، لدعمها بشكل فعال. |
It must also take more effective action to prevent and punish domestic violence and provide assistance to the victims. | UN | ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
It must also take more effective action to prevent and punish domestic violence and provide assistance to the victims. | UN | ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
40. The Committee urges the State party to take more effective measures to combat domestic violence, in particular domestic violence against women, and the serious problem of street children. | UN | 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة للقضاء على العنف المنـزلي، خاصة العنف المنـزلي ضد المرأة، وعلى مشكلة أطفال الشوارع الخطيرة. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية. |