ويكيبيديا

    "تتخلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lag behind
        
    • fail
        
    • have failed
        
    • lags behind
        
    • left behind
        
    • lagged behind
        
    • lagging behind
        
    • fall behind
        
    • falling behind
        
    • failed to
        
    • was instituted
        
    We cannot allow this Organization of the peoples of the world to lag behind in technology as compared to other sectors. UN ولا يمكن أن نسمح لمنظمة شعوب العالم هذه بأن تتخلف في مجال التكنولوجيا مقارنة بالقطاعات الأخرى.
    Unless we all do so, there is a real danger that Africa will continue to lag behind the rest of the world, despite the best efforts of its leaders and peoples. UN وما لم نفعل ذلك جميعا، يحدق بنا خطر داهم، خطر أن تتخلف أفريقيا عن سائر بلدان العالم، رغم أفضل جهود قادتها وشعوبها.
    The courts will not fail to prosecute, and where appropriate punish, any cases of marital rape that are referred to them. UN ولن تتخلف المحاكم في ملاحقة بل ومعاقبة حالات الاغتصاب الزوجي التي تعرض عليها.
    It would also allow the Committee to adopt opinions concerning States that have failed to meet their obligations. UN كما أن من شأنه أن يمكن اللجنة من اعتماد آراء بشأن الدول التي تتخلف عن الوفاء بالتزاماتها.
    Moreover, the region lags behind the rest of the developing world in achieving the Millennium Development Goals. UN علاوة على ذلك، فالمنطقة تتخلف عن بقية العالم النامي فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    He argued that there was no reason as to why Africa should be left behind on these very basic deliverables. UN وقال إنه لا يوجد مبرر لأن تتخلف أفريقيا عن الركب في ما يتعلق بتلك النواتج الأساسية الواجبة الإنجاز.
    However, he noted that changes in exchange rates typically lagged behind related movements in consumer price indices. UN ولكنه أشار إلى أن التغيرات في أسعار الصرف تتخلف عادة عن حركات الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك ذات الصلة.
    Poor countries are the ones lagging behind in meeting many of the MDG targets. UN والبلدان الفقيرة هي التي تتخلف عن ركب الوفاء بالعديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Law enforcement authorities can lag behind organized criminal groups in organizational skills and employment of new technology. UN ويمكن أن تتخلف سلطات إنفاذ القانون عن الجماعات الإجرامية المنظمة في مهارات تنظيمية، واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    Male opinions about sex role stereotyping continue to lag behind women's empowerment and equality. UN لا تزال آراء الذكور بشأن تنميط الدور الجنسي تتخلف عن واقع تمكين المرأة وتحقيق المساواة لها.
    In particular, efforts should be made to ensure that developing countries do not lag behind as a result of new rules governing international trade relations. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي بذل جهود لضمان ألا تتخلف البلدان النامية نتيجة لقواعد جديدة تنظم العلاقات التجارية الدولية.
    The Department of Public Information could not afford either to be in the vanguard of technical progress or to lag behind it. UN وأضاف أن إدارة شؤون اﻹعلام لا تستطيع أن تكون في طليعة التقدم التكنولوجي أو أن تتخلف عنه.
    The courts will not fail to prosecute and, where appropriate, punish any cases of marital rape that are referred to them. UN ولن تتخلف المحاكم في ملاحقة بل ومعاقبة حالات الاغتصاب الزوجي التي تعرض عليها.
    Where States fail to establish land redistribution schemes, they should provide justifications for not having done so. UN وحيثما تتخلف الدول عن وضع خطط لإعادة توزيع الأراضي، ينبغي عليها أن تقدم تبريرا لعدم قيامها بذلك.
    53. The amendments introduce procedures for dealing with situations of States parties which have failed to honour their reporting obligations for a long time, or which have chosen to request a postponement of their scheduled appearance before the Committee at short notice. UN 53- وتتضمن التعديلات إجراءات لمعالجة الحالات التي تتخلف فيها الدول الأطراف عن الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على مدى فترة طويلة، أو تطلب فيها تأجيلاً لمثولها أمام اللجنة بناء على إخطار عاجل.
    As a result, the SAF inevitably lags behind neighbouring countries in technical terms. UN ونتيجة لذلك، لا مفر من أن تتخلف القوات المسلحة الصربية من الناحية التقنية عن غيرها من البلدان المجاورة.
    He argued that there was no reason as to why Africa should be left behind on these very basic deliverables. UN وقال إنه لا يوجد مبرر لأن تتخلف أفريقيا عن الركب في ما يتعلق بتلك النواتج الأساسية الواجبة الإنجاز.
    The reality often lagged behind tangible progress in the legal sphere. UN والوقائع تتخلف في عديد من اﻷحيان عن التقدم الملموس في المجال القانوني.
    19. The mobilization of financial resources to develop, utilize and manage water resources is lagging behind actual sectoral needs. UN ٩١ - تتخلف عملية تعبئة الموارد المالية بغرض تنمية الموارد المائية واستخدامها وإدارتها عن الاحتياجات القطاعية الفعلية.
    The terms of reference establish the general objective of the working group to strengthen the smooth transition process and to facilitate the widest consensus possible between graduating or graduated countries and their development partners, thus providing additional reassurance to least developed countries that they will not fall behind in their development. UN وتحدِّد هذه الاختصاصات الهدف العام للفريق العامل في تعزيز عملية الانتقال السلس وتيسير توافق الآراء على أوسع نطاق ممكن بين البلدان قيد الشطب أو المشطوبة من القائمة وشركائها في التنمية، بما يضيف قدراً من الاطمئنان لأقل البلدان نمواً بأنها لن تتخلف عن الركب في تنميتها.
    On a national scale, increases in crop yields are falling behind rates of increase in fertilizer use. UN وعلى النطاق الوطني، تتخلف الزيادات في غلات المحاصيل عن معدلات الزيادة في استخدام اﻷسمدة.
    By removing the possibility of punishment, Peru had failed to meet the requirements of public international law. UN وأضاف قائلاً إن بيرو إذ تلغي إمكانية العقاب تتخلف عن استيفاء شروط القانون الدولي العام.
    Since the followup procedure was instituted in March 2001, only 12 States parties (Brazil, Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Mali, Moldova, Namibia, Surinam, Paraguay, the Gambia, Surinam and Yemen) and UNMIK have failed to supply followup information that has fallen due. UN ومنذ إنشاء إجراء المتابعة في آذار/مارس 2001، لم تتخلف سوى 12 دولة طرف (البرازيل، باراغواي، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مولدوفا، سري لانكا، سورينام، غامبيا، غينيا الاستوائية، مالي، ناميبيا، اليمن) عن تقديم المعلومات التي حان موعد تقديمها في إطار إجراء المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد