He needs you now more than ever. Don't give up on him. | Open Subtitles | إنه يحتاجكِ الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى، لا تتخلي عنه. |
I should have known you'd never give up on that ridiculous notion. | Open Subtitles | كان عليّ أنْ أعرف إنّك لن تتخلي عن ذلك التلميح التافه |
It's rude to abandon a girl on the dance floor. | Open Subtitles | من الوقاحة أن تتخلي عن فتاة في ساحة الرقص |
Madame president, I implore you, Do not abandon my country. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، إني أتوسل إليك لا تتخلي عن بلادي |
Okay, so, you don't want to lie to the man that you love, but you can't let go of the spa. | Open Subtitles | حسناً اذاً انتِ لا تريدين ان تكذبي على الشخص الذي تحبين لكنك لا تقدري ان تتخلي عن النادي الصحي |
I mean, if you're willing to walk away from this hotel, which is all your blood, sweat and tears, well, then you can walk away from anything. | Open Subtitles | أعني، إذا كان بإمكانك أن تتخلي عن هذا الفندق وهو دمك وعرقك ودموعك يمكنك أن تتخلي عن أي شيء |
But I'm here if you ever wanna drop the sarcasm and talk to me. | Open Subtitles | ولكنني هنا إن أردت في أي وقت أن تتخلي عن أسلوبك الساخر و تتحدثي معي. |
I can't believe that all it took was one phone call for you to give up on us. | Open Subtitles | لا أصدق أن كل ما تطلبه الأمر هو مكالمة واحدة لكي تتخلي عن علاقتنا |
Six, seven, eight... ♪ You got to have the crackle, don't give up on the pop ♪ | Open Subtitles | ستة , 7 , 8 عليك أن تأخذ القرمشة ولا تتخلي عن الهشاشة |
Relaxabrex doesn't make you give up on your dreams. | Open Subtitles | لا تجعلك تتخلي عن أحلامك"Relaxabrex" ذلك عرض جانبي |
And never, ever, ever give up on the patient. | Open Subtitles | و أبدا , أبدا , على الاطلاق .لا تتخلي عن المريض |
You're really going to abandon me without even saying a word? | Open Subtitles | تريدين أن تتخلي عني, بدون أن تقولي لي كلمة واحدة؟ |
If you believe her to be alive, you will not abandon her. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنها علي قيد الحياة فلن تتخلي عنها |
Real mothers would never abandon their children. | Open Subtitles | الام الحقيقية لا يجب ابدا ان تتخلي عن اطفالها |
let go of the need to avenge your sister. | Open Subtitles | أن تتخلي عن الحاجة إلى الانتقام لشقيقتكَ |
You can't seriously be willing to walk away from this marriage. | Open Subtitles | لايمكنكِ بجدية أن تتخلي عن هذا الزواج |
It's time for you to drop the superhero act and officially get back in the game. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لأن تتخلي عن لعب دور البطلة الخارقة، وتعودي إلى اللعبة بشكل رسمي. |
This guy stands you up, you gotta dump him. | Open Subtitles | هذا رجل لم يأتي يجب أن تتخلي عنه |
My grandma for never giving up hope, and Professor Paul Armstrong. | Open Subtitles | جدتي التى لم تتخلي أبدا عن الأمل، والبروفيسور بول ارمسترونغ. |
Do not forsake me in this crucial hour. | Open Subtitles | لا تتخلي عنّي بهذه الساعة العثيرة. |
You haven't given up anything. All you do is take. | Open Subtitles | لم تتخلي عن أي شيء كل ما تفعلينه هو الأخذ |
You have got to relinquish some control, or else you're gonna regret it. | Open Subtitles | يجب أن تتخلي عن بعض السيطرة وإلا ستندمين على ذلك |
It puzzled me that you never gave up on the arm until the end. | Open Subtitles | حيرني ذلك ، انك لم تتخلي عن ذراعك حتى النهاية |
How could you give up such a nice Portuguese doctor for this? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تتخلي عن طبيب برتغالي لطيف من أجل هذا؟ |