My delegation is therefore very pleased to see you, Sir, presiding over the Assembly during this session. | UN | ومن ثم، يشعر وفد بلادي بسرور بالغ إذ يراكم، سيدي، تترأسون الجمعية أثناء هذه الدورة. |
Allow me at the outset to state how delighted I am, Mr. President, to see you presiding over the Assembly. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن مدى سعادتي، سيدي الرئيس، برؤيتكم تترأسون الجمعية. |
We are delighted to see you, Mr. President, presiding over the General Assembly. | UN | ونحن سعداء لرؤيتكم، السيد الرئيس، تترأسون الجمعية العامة. |
My delegation is indeed pleased to see you preside over our deliberations. | UN | ويسر وفدي بالفعل أن يراكم تترأسون مداولاتنا. |
The people of the Republic of Namibia are very proud to see you preside over the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وشعب جمهورية ناميبيا يعتز اعتزازا كبيرا برؤيتكم تترأسون الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
In particular, the people of Usakos told me that they are indeed proud to see you presiding over the Assembly. | UN | وبصفة خاصة أبلغني أهل أوساكوس أنهم فخورون حقا لرؤيتكم تترأسون الجمعية العامة. |
It is a particular pleasure to see you presiding over our deliberations. | UN | إنه لمن دواعي السرور الخاص أن أراكم وأنتم تترأسون مداولاتنا. |
Now, as I see you there in the Chair, I cannot help telling you how extraordinarily happy I am to see you presiding over our work. | UN | واﻵن، وإذ أراكم هناك في سدة الرئاسة، لا يسعني سوى أن أعبر لكم عن سعادتي الغامرة لرؤيتكم تترأسون أعمالنا هنا. |
I would like also to express my pleasure at seeing you, Ambassador Razali, presiding over this solemn session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن غبطتي لرؤيتكم، السفير غزالي، تترأسون هذه الدورة الجليلة للجمعية العامة. |
I also wish to express our pleasure at seeing you, Sir, presiding over this meeting. | UN | كما أود أن أعرب عن سروري لرؤيتكم، سيدي، تترأسون هذه الجلسة. |
We are pleased to see you, Ambassador Oh Joon, presiding over the Commission. | UN | ويسعدنا أن نراكم، سعادة السفير أوه جون، وأنتم تترأسون تلك الهيئة. |
We are pleased to see you, Sir, a distinguished member of the Coalition, presiding over the First Committee. | UN | ويسرنا أن نراكم, سيدي، وأنتم عضو بارز في الائتلاف, تترأسون اللجنة الأولى. |
Indeed, it is a matter of pride for all small island States, and Mauritius in particular, to see you presiding over the Assembly. | UN | وفي حقيقة الأمر، إنه فخر لجميع الدول الجزرية الصغيرة ، ولموريشيوس على وجه الخصوص، أن نراكم تترأسون الجمعية. |
It is also my pleasure, Madam, to see you presiding over this important meeting. | UN | كما يسعدني أن أراكم تترأسون هذه الجلسة الهامة. |
We are very pleased to see you presiding over the Disarmament Commission at the current session. | UN | ويسعدنا جدا أن نراكم تترأسون هيئة نزع السلاح في الدورة الحالية. |
But first let me say how pleased I am to see you presiding over this Conference. | UN | ولكن دعوني أولاً أعبر عن مدى سروري لرؤيتكم تترأسون هذا المؤتمر. |
In the meantime, allow me to express our pleasure at seeing you preside over our deliberations and to assure you of our full cooperation. | UN | وريثما يتم ذلك، اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا برؤيتكم تترأسون مداولاتنا وأن أطمئنكم على كامل دعمنا. |
May you have much vision, courage and resolve as you preside over the General Assembly during this anniversary year. | UN | أدعو لكم بوفرة من البصيرة والشجاعة والعزيمة وأنتم تترأسون الجمعية العامة أثناء هذه السنة التذكارية. |
Kenya’s pride in seeing you preside over the affairs of the Assembly, which you have been associated with for so long, derives from our close and long bilateral ties with your great country. | UN | وفخر كينيا برؤيتكم تترأسون شؤون الجمعية العامة، التي ارتبطتم بها منذ زمن طويل، ينبع من روابطنا الثنائية الوثيقة والطويلة مع بلدكم العظيم. |
Mr. Sajjadi (Islamic Republic of Iran): Mr. President, I am pleased to see you chairing the Conference on Disarmament. | UN | السيد ساجادي (جمهورية إيران الإسلامية): السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري أن أراكم تترأسون مؤتمر نزع السلاح. |
I wish to express my appreciation for the terrific way in which you are chairing this meeting. I thank you for your great efficiency. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للطريقة الرائعة التي تترأسون بها هذه الجلسة، وأشكركم على كفاءتكم العالية. |
You take up the helm of this body at a critical juncture, when we are here taking stock of where we stand on the eve of the new millennium. | UN | إنكم تترأسون هذه الهيئة عند منعطف حاسم، حيث نقيﱢم هنا وضعنا عشية اﻷلفية الجديدة. |
We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support. | UN | وإننا سُعداء بأن نراكم تترأسون أعمالنا ونؤكد لكم دعمنا الكامل. |