ويكيبيديا

    "تتراكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accumulate
        
    • piling up
        
    • accumulated
        
    • accumulating
        
    • accrue
        
    • pile up
        
    • accumulates
        
    • bioaccumulate
        
    • build
        
    • accrued
        
    • accruing
        
    • building up
        
    • builds up
        
    • accrues
        
    • backlog
        
    It is also a systematic high risk for an organization to let such an account accumulate large reserves; UN وثمة مخاطر رتيبة كبيرة أيضا بالنسبة للمنظمة لو تركت مبالغ احتياطية كبيرة تتراكم في هذا الحساب؛
    And they accumulate in an evidence locker, gathering dust? Open Subtitles وتتركوها تتراكم في خزانة حفظ الأدلة تجمع الغبار؟
    Plus, you know, the student loans are piling up. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، كما تعلمون، الطالب القروض تتراكم.
    Illustration 5-10: High returns are justified by the volume of " trading " in which small profits per trade are accumulated. UN المثال التوضيحي 5-10: تُعلَّل العوائد المرتفعة بحجم " التعامل التجاري " الذي تتراكم أرباح صغيرة في كل عملية تجارية.
    That's 100 grams of Mercury accumulating in the bear's liver. Open Subtitles هذه 100 غرام من الزئبق تتراكم في كبد الدب
    Thus, the benefits that accrue from cooperation over water can and should go far beyond the management of the resource itself. UN المنافع التي تتراكم إذا من التعاون في مجال المياه يمكن بل وينبغي أن تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من إدارة المورد نفسه.
    Also, cans that pile up from the night before. Open Subtitles وأيضاً, العلب التي تتراكم من في الليلة الماضية
    Mostly, marine debris consists of material that degrades slowly and can therefore accumulate over time. UN ففي أغلب الأحيان، يتكون الحطام البحري من مواد تتحلل ببطء، وبالتالي يمكن أن تتراكم مع مرور الزمن.
    Heavy metals, such as Hg, migrate towards electrodes placed in the soil where they accumulate and can subsequently be removed at a lower cost than excavating the entire impacted area. UN ومما يذكر أن الفلزات الثقيلة، كالزئبق، تنساب نحو الإلكترودات الموضوعة في التربة حيث تتراكم عليها ويمكن فيما بعد إزالتها بتكلفة أقل من تكلفة حفر المنطقة الملوثة بكاملها.
    SCCPs can accumulate in food consumed by fish. UN يمكن للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تتراكم في الغذاء الذي تستهلكه الأسماك.
    Organotins are nerve toxins that accumulate in the blood, liver, kidneys and brain. UN هي تكسينات ضارة بالأعصاب تتراكم في الدم والكبد والكليتين والمخ.
    In addition, pollutants can potentially accumulate in the skin of fish, making this tissue a good indicator of pollutant exposure. UN ويحتمل بالإضافة إلى ذلك أن تتراكم الملوثات في جلد السمك، مما يجعل من هذا النسيج مؤشراً جيداً يدل على التعرض للملوثات.
    Wow, our shopping list is really piling up this month. Open Subtitles نجاح باهر، وقائمة التسوق لدينا تتراكم حقا هذا الشهر.
    We are criticized for a lack of transparency and for some alleged lack of respect for the law, while enormous losses are piling up owing to corruption. UN إننا نُنتقد على الافتقار للشفافية وعلى افتقار ما مزعوم لاحترام القانون، بينما تتراكم خسائر فادحة بسبب الفساد.
    Some also accumulated arrears because of increases in assessments which were not commensurate with their capacity to pay, a key principle. UN وأن هناك بعض الدول تتراكم عليها المتأخرات بسبب زيادات في أنصبتها المقررة لا تتناسب مع قدرتها على الدفع، وهو مبدأ أساسي.
    Environmental exposure levels due to releases from nuclear power plants were well known, but not those due to releases from coal and gas plants, which also accumulated over a lifetime. UN وأعلن أن آثار مستويات تعرض البيئة للتصريفات من المحطات النووية معروفة جيدا ولكن ليس مستويات تعرضها للتصريفات من محطات توليد الطاقة العاملة بالفحم الحجري أو الغاز التي تتراكم أيضا على مدى العمر.
    Those events will involve a blend of classroom-based and distance-learning techniques and will exploit the wealth of resources that are accumulating in the Virtual Laboratory libraries. UN وسوف تجمع هذه الأنشطة بين تقنيات التدريب في قاعات دراسية وتقنيات التعليم عن بعد وتستغل وفرة الموارد التي تتراكم في مكتبات المختبر الافتراضي.
    Under this method, which follows the precepts of full accrual accounting, after-service health insurance benefits accrue during the active service life of staff members and are considered a form of deferred compensation. UN وبموجب هذه الطريقة، التي تتبع مبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، تتراكم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة خلال فترة الخدمة الفعلية للموظفين، وتعد شكلا من أشكال التعويض المؤجل.
    A lady over on West Vernon Park has been letting stuff pile up in her backyard, and the buttinski neighbors called the Sheriff, apparently, gave her 30 days to clean it up. Open Subtitles سيدة غرب حديقة فيرنون تركت أشياء تتراكم في الفناء الخلفي وعلى ما يبدو أن الجيران إتصلوا بالشريف
    Since most of this litter is non-degradable, or only breaks down very slowly, it inevitably accumulates over time. UN وحيث أن معظم هذه الزبالة غير قابل للتحلل أو تتآكل ببطء شديد، فمن المحتم أن تتراكم بمرور الزمن.
    Persistent organic pollutants (POPs) bioaccumulate and are easily transportable; they have a demonstrated capacity to affect human health. UN فهذه الملوثات تتراكم في الدورة الأحيائية ويمكن انتقالها بسهولة. وتمتلك قدرة مُثَبَتة على الإضرار بالصحة البشرية.
    Sometimes, the pollutants build up in the food chain, and are passed on to humans who rely on unprocessed foods. UN وفي بعض اﻷحيان، تتراكم الملوثات في السلسلة الغذائية وتنتقل إلى اﻷفراد الذين يعتمدون على اﻷغذية غير المجهزة.
    Those obligations which are wholly or partially outstanding at the end of the financial period and which represent valid liabilities are accrued as expenses and disclosed in the financial statements as unliquidated obligations. UN والالتزامات التي تكون مستحقة جزئيا أو كليا في نهاية الفترة المالية والتي تمثل خصوما صحيحة في البيانات المالية تتراكم بصفة التزامات وتسجل في البيانات المالية بصفة التزامات غير مصفاة.
    Any differences accruing on trust fund projects in respect of normal day-to-day transactions are borne by the appropriate project budgets. UN تتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة.
    Of course, since the greenhouse gases are still building up... Open Subtitles وبطبيعة الحال، لأن غازات الاحتباس الحراري لا تزال تتراكم
    Mountain snow builds up until a tiny movement escalates into a crackling avalanche. Open Subtitles تتراكم جبال الثلج حتى تتفاقم حركة طفيفة إلى إنهيار هادر.
    As a greater proportion of income accrues to capital, and thus generally to the wealthiest members of society, less income goes to the majority of people whose income is generated through work. UN وحيث أن نسبة أكبر من الدخل تتراكم في شكل رأس المال، وتؤول بالتالي عموما إلى أغنى أفراد المجتمع، تؤول نسبة أقل من الدخل إلى غالبية الناس الذين يستمدون دخلهم من العمل.
    In addition to that delay, other than those considered urgent, there is a growing backlog of correspondence awaiting reply which relates to matters other than cases for registration. UN وبالإضافة إلى هذا التأخير في تسجيل القضايا الجديدة، باستثناء ما يعتبر منها عاجلاً، تتراكم البلاغات التي تنتظر رداً عليها وتتعلق بمسائل أخرى غير تسجيل القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد