ويكيبيديا

    "تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two to three years
        
    • between two and three years
        
    It is envisaged that the process will take two to three years. UN ويتوقع أن تستمر هذه العملية لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    Preparations could take from two to three years. UN وقد تستغرق عمليات التحضير فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    Article 2: A person in possession of a firearm who has erased or altered its registration number shall be sentenced to two to three years' imprisonment. UN المادة 2: يحكم على أي شخص حائز لسلاح ناري قام بمحو أو تحوير رقم تسجيله بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    The emphasis is on reaching agreements on funding activities for two to three years or more. UN وجرى التركيز على التوصل إلى اتفاقات بشأن أنشطة التمويل لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات أو أكثر.
    Notably, as at 31 December 1997, 241 reconciling items remained in the Chase Manhattan Bank account, including 29 that had been outstanding for between four and five years, 88 between three and four years and 47 between two and three years. UN والجدير بالذكر أنه حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كان هناك ٢٤١ بند تسوية في حساب مصرف تشيس مانهاتن، من بينها ٢٩ بندا ظلت معلقة لمدة تتراوح بين أربع وخمس سنوات، و ٨٨ بندا لمدة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات، و ٤٧ بندا لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    The emphasis is on reaching agreements on funding activities for two to three years or more. UN وجرى التركيز على التوصل إلى اتفاقات بشأن أنشطة التمويل لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات أو أكثر.
    Restructuring will take two to three years UN وستستغرق إعادة التشكيل فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات
    A full architectural design process involving schematic design, design development and construction drawings would require two to three years before reaching the construction stage. UN وستتطلب عملية التصميم المعماري الكاملة، التي تشمل وضع التصميم التخطيطـي، وتطوير التصاميم ورسوم البناء، فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات قبل أن تصل إلى مرحلة البناء.
    32. The ECOWAS Executive Secretariat shall serve as a facilitator to the Network for an initial period of two to three years. UN 32- وتعمل الأمانة التنفيذية للجماعة كميسِّر للشبكة لفترة أولية تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    At the same time, he indicated the need to begin preparations for the next legislative and presidential elections, to be held within two to three years. UN وفي الوقت ذاته، أشـار إلـى الحاجة إلى الشروع في التحضير للانتخابات التشريعية والرئاسية المقبلة المقرر إجراؤهـــا في غضون فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    Given the complexity of the outstanding balances owing to the length of time outstanding and the volume, the review and analysis is estimated to take two to three years to complete. UN وبالنظر للطبيعة المعقدة التي تتسم بها الأرصدة المستحقة والناجمة عن طول زمن الاستحقاق ومقداره، يُقدر أن يستغرق الاستعراض والتحليل فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    Altogether, some 2,600 experts and technicians from developing countries are expected to work with the SPFS for a period of two to three years. UN ومن المتوقع أن يعمل إجمالا نحو 600 2 خبير وفني من البلدان النامية مع البرنامج الخاص للأمن الغذائي لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    " My older brother engaged in the profession of teaching for a period of two to three years. UN " عمل شقيقي اﻷكبر في مهنة التدريس لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    It has also been suggested that, to reduce uncertainty and build up credibility, the reviews should be limited to the time of the Article IV consultations and that the facility be extended for a period of at least two to three years. UN واقتُرح أيضا أنه، بغية الحد من عدم اليقين وبناء المصداقية، ينبغي أن تنحصر الاستعراضات في وقت المشاورات التي تجري بموجب المادة الرابعة وتمديد وقت العمل بالمرفق لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات على الأقل.
    The Minister explained that prostitution was indeed a crime in Iraq - since 1954 - but that it did not carry the death penalty and would normally entail a sentence of from two to three years' imprisonment. UN وأوضح الوزير أن الدعارة تشكل بالفعل جريمة في العراق - منذ عام 1954 - ولكنها ليست من الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة الإعدام بل إنه يعاقب عليها عادة بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    It appears likely that recently, either during 2000 or 2001, a small number of women were sentenced to death and executed for organizing the trafficking of women or exploiting women for prostitution, whilst a larger number of women appear to have been sentenced to two to three years' imprisonment for prostitution. UN ويبدو من المحتمل أن يكون قد تم في الآونة الأخيرة، إما خلال عام 2000 أو عام 2001، الحكم بالإعدام على عدد قليل من النساء ثم إعدامهن لقيامهن بتنظيم عمليات الاتجار بالنساء أو استغلالهن في الدعارة، بينما يبدو أنه قد حكم على عدد أكبر من النساء بأحكام بالسجن تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات لممارستهن الدعارة.
    In Sao Tome and Principe and Zanzibar, reductions in the number of malaria cases and deaths were observed after two to three years of the widespread use of indoor residual spraying, long-lasting insecticide-treated nets and artemisinin combination therapies. UN وفي سان تومي وبرينسيبي وزنجبار، انخفضت حالات الإصابة بالملاريا والوفيات الناجمة عنها بعد مضي فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات من الاستخدام الواسع النطاق للرش الموضعي للأماكن المغلقة والناموسيات المعالجة بمبيد حشري طويل المفعول والعلاجات المركبة المكونة أساسا من الأرتيميسينين.
    21. There is therefore a need to shift to a standing capacity of police, employed professionally for two to three years, to provide this expertise. UN 21 - ولذلك، ثمة حاجة إلى الانتقال إلى آلية شرطة دائمة يستعان بها فنيا لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات من أجل توفير هذه الخبرة.
    17. The next two to three years would afford a rare window of opportunity to achieve more effective peace operations. UN 17 - وسوف تتاح خلال الفترة القادمة التي تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات فرصة فريدة لتنفيذ عمليات لحفظ السلام تتسم بمزيد من الفعالية.
    28. For option 1, it is indicated in the report on the expanded feasibility study that, given that the plan remains at the conceptual design stage, it would take two to three years for a full architectural design process involving schematic design, design development and construction drawings before reaching the construction stage. UN 28 - بالنسبة للخيار 1، يشار في تقرير دراسة الجدوى الموسعة إلى أن الخطة لا تزال في مرحلة التصميم النظري أي أن عملية التصميم المعماري الكاملة، التي تشمل وضع التصميم التخطيطـي وتطوير التصاميم ورسوم البناء، ستستغرق فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات قبل الوصول إلى مرحلة التشييد.
    Based on the experience in the pilot phase, a longer time period -- between two and three years -- should be considered for programme implementation. UN )ب( بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في المرحلة التجريبية، ينبغي النظر في اعتماد فترة زمنية أطول لتنفيذ البرنامج تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد