ويكيبيديا

    "تترجم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • translated into
        
    • translate into
        
    • translates into
        
    • translating into
        
    • translation into
        
    • translates to
        
    • to be translated in
        
    • translate to
        
    Official documents were not translated into Crimean Tatar, which is one of the official languages in the Crimea. UN فالوثائق الرسمية لا تترجم إلى لغة تتر القرم التي هي إحدى اللغات الرسمية في منطقة القرم.
    In the field, these words must now be translated into practical action to prevent suffering and protect victims. UN وفي هذا المجال، فإن هذه العبـارات ينبغــي أن تترجم إلى أعمال ملموسة لمنع المعاناة وحماية الضحايا.
    Preventive diplomacy has to be translated into preventive action. UN وينبغي للدبلوماسية الوقائية أن تترجم إلى إجراءات وقائية.
    But, sadly, the written word has too often failed to translate into visible change, observable in our local communities. UN غير أنه من المحزن أن الكلمة المكتوبة لم تترجم إلى تغير ملموس ويمكن التحقق من ذلك في مجتمعاتنا المحلية.
    Policy initiatives should therefore span multiple sectors and translate into coordinated actions. UN لذلك ينبغي أن تشمل سياسة المبادرات قطاعات متعددة وأن تترجم إلى إجراءات منسقة.
    Legislative mandates are translated into programmes and subprogrammes in the medium-term plan. UN فالولايات التشريعية تترجم إلى برامج وبرامج فرعية في الخطة المتوسطة الأجل.
    Special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. UN إن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي كفلتها أحكام منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تترجم إلى واقع فعلي.
    However, none of these documents has been translated into English. UN إلا أن هذه الوثائق لم تترجم إلى اللغة الإنكليزية.
    All records were translated into all official languages before being issued. UN وأضاف أن جميع المحاضر تترجم إلى اللغات الرسمية قبل إصدارها.
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تترجم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترد حتى ذلك التاريخ.
    It publishes in professional publications and issues informational publications, which have been translated into foreign languages. UN ولها إسهامات في المنشورات الفنية كما تصدر منشورات إعلامية تترجم إلى لغات أجنبية.
    The Special Rapporteur reiterates, however, that these commitments must be translated into concrete action. UN على أن المقرر الخاص يكرر القول بأن هذه الالتزمات يجب أن تترجم إلى تدابير ملموسة.
    Thematic programmes provide policy guidance that is translated into activities by way of the regional programmes. UN وتوفّر البرامج المواضيعية توجيهات سياسة عامة تترجم إلى أنشطة من خلال البرامج الإقليمية.
    Benin expresses the keen desire to see them translated into concrete action. UN وتعرب بنن عن الرغبة القوية في رؤيتها تترجم إلى أفعال.
    However, rhetoric must be translated into concrete action at the multilateral level. UN غير أن الخطب يجب أن تترجم إلى إجراء ملموس على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Thus, host cities normally experience unprecedented construction activities that translate into greater availability of jobs and housing stock. UN ومن ثم، تشهد المدن المضيفة عادة أنشطة إنشاءات غير مسبوقة تترجم إلى استحداث فرص عمل جديدة وزيادة في رصيد المساكن.
    Equality in education has failed to translate into equality in the workforce. UN لم تنجح المساواة في التعليم في أن تترجم إلى المساواة في قوة العمل.
    In this regard, it is important that the discussions in Geneva continue and that they translate into concrete progress, including through reaching agreement on practical steps and measures to be taken on the ground. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تستمر المباحثات في جميف وأن تترجم إلى إحراز تقدم ملموس، ويشمل ذلك التوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات والتدابير العملية التي يتعين اتخاذها على أرض الواقع.
    Too often, paperwork, studies and well-meaning United Nations agency intentions have failed to translate into real benefits. UN وكثيرا ما أخفقت أوراق العمل والدراسات والنوايا الحسنة لوكالات الأمم المتحدة في أن تترجم إلى مزايا حقيقية.
    In this way, we will help to eradicate at its source much of the pain that all too often translates into rising hatred, extremism and fanaticism of all sorts. UN وبهذه الطريقة، سنساعد في القضاء على الكثير من الآلام من منبعها، تلك الآلام التي غالبا ما تترجم إلى زيادة في الكراهية والتطرف والتعصب مـن جميع الأشكال.
    This is how the Government of President Alvaro Arzú is translating into concrete actions the offer he made at the beginning of his term of office to pursue peace negotiations and demonstrating his dedication to implementing the agreed timetables. UN وهكذا فإن حكومة الرئيس الفارو أرزو تترجم إلى أعمال ملموسة العرض الذي قدمه في بداية توليه منصبه بمواصلة مفاوضات السلام وتبين مدى تفانيه في تنفيذ الجداول الزمنية المتفق عليها.
    In Copenhagen, many expressed doubts over the outcome of the World Summit and remained sceptical that it was merely a paper plan of action with little hope of translation into reality. UN وفي كوبنهاغن، شكك عديدون في نتائج مؤتمر القمة العالمي وظل يساورهم هاجس يقول إن الخطة هي مجرد خطة عمل مدونة على الورق وليس لها قسط يذكر من اﻷمل في أن تترجم إلى واقع.
    I speak five, and in every one, that sentence translates to "bullcrap." Open Subtitles أنا أتحدث خمس لغات و بأي لغة منهم الجملة تترجم إلى "هراء"
    a Based on a standard of 1.88 work days (rounded) per page to be translated in all official languages. UN (أ) بناء على معيار 1.88 يوم عمل (مدورا) لكل صفحة تترجم إلى جميع اللغات الرسمية.
    Because solar thermal technology uses free sunlight, fuel savings translate to funds for malaria nets and better nutrition. UN وباعتبار أن تكنولوجيا الطاقة الشمسية تستخدم ضوء الشمس المتاح مجانا، فإن الوفورات المتحققة من الانتقال إلى الطاقة الشمسية تترجم إلى أموال فائضة تُستخدم في شراء ناموسيات للوقاية من الملاريا وتحسين التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد