When one support staff is out, the Unit is left in the precarious situation of depending on only one staff member. | UN | وعندما يكون موظف دعم في خارج الوحدة فإنها تترك في وضع محفوف بالمخاطر نتيجة الاعتماد على موظف واحد فقط. |
Self-service facilities are also available in various locations; the United Nations is not responsible for articles left in these areas and signs to this effect are posted. | UN | وهناك أيضا عدة أماكن للخدمة الذاتية، ولا تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى. |
We believe that the environment is too important an issue to be left in the hands of one Organization. | UN | ونعتقد أن البيئة قضية أهم من أن تترك في أيدي منظمة واحدة. |
He says that he likes roads and schools, but when you leave, it will all mean nothing and they will be left in a big mess. | Open Subtitles | يقول إنه يحب الطرق والمدارس، ولكن عندما تغادر، وسوف يعني كل شيء، وأنها سوف تترك في فوضى كبيرة. |
Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having an impact on the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory, | UN | وإذ تدرك أن البحرية التابعة للولايات المتحدة تستخدم جزيرة فييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك في متناول السكان المدنيين سوى بقعة لاتكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة، مما يؤثر في صحة السكان والبيئة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، |
Men like you have always stood in the way of progress and invariably been left in its wake. | Open Subtitles | الرجال مثلك وقفت دائما في طريق التقدم وكان دائما تترك في أعقابها. |
Now, I must have your undertaking that my tenants will be left in peace. | Open Subtitles | الآن، وأنا يجب أن يكون التعهد الخاص بك أن المستأجرين بلدي سوف أن تترك في سلام. |
I said go with her. She shouldn't be left in that room alone. | Open Subtitles | قلت أذهبي معها هي لا يجب أن تترك في تلك الغرفة لوحدها |
The United Nations does not ensure the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | والأمم المتحدة لا تكفل سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرْأَب، ويقر المستعملون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرْأَب أو أي ممتلكات تترك بداخلها ويقبلون بذلك. |
Self-service facilities are also available in various locations; the United Nations is not responsible for articles left in these areas and signs to this effect are posted. Delegates' Lounges | UN | وهناك أيضا عدة أماكن للخدمة الذاتية، ولا تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، التي توجد لافتات بهذا المعنى معلقة فيها. |
Self-service facilities are also available in various locations; the United Nations is not responsible for articles left in these areas and signs to this effect are posted. Delegates' Lounges | UN | وهناك أيضا عدة أماكن للخدمة الذاتية، ولا تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى. |
Self-service facilities are also available in various locations; the United Nations is not responsible for articles left in these areas and signs to this effect are posted. Delegates' lounges | UN | وهناك أيضا عدة أماكن للخدمة الذاتية، ولا تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى. |
Self-service facilities are also available in various locations; the United Nations is not responsible for articles left in these areas and signs to this effect are posted. Delegates' lounges | UN | وهناك أيضا عدة أماكن للخدمة الذاتية، ولا تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى. |
Self-service facilities are also available in various locations; the United Nations is not responsible for articles left in these areas and signs to this effect are posted. Delegates' lounges | UN | وهناك أيضا عدة أماكن للخدمة الذاتية، ولا تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى. |
Self-service facilities are also available in various locations; the United Nations is not responsible for articles left in these areas and signs to this effect are posted. | UN | وهنـاك أيضـا عـدة أماكن فيها مشاجب وليس عليها رقابــة، ولا تقبل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
Self-service facilities are also available in various locations; the United Nations is not responsible for articles left in these areas and signs to this effect are posted. | UN | وهنـاك أيضـا عـدة أماكن فيها مشاجب وليس عليها رقابــة، ولا تقبل اﻷمم المتحدة المسؤولية عن اﻷشياء التي تترك في تلك اﻷماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
Ambassador Richard Butler, Chairman of the Special Commission, who was present at the consultations, informed members that the samples of biological and chemical substances in the Special Commission laboratory were not left in a dangerous state. | UN | وأبلغ السفير ريتشارد بتلر رئيس اللجنة الخاصة، الذي حضر الجلسة، أعضاء المجلس بأن عينات المواد البيولوجية والكيماوية في مختبر اللجنة لم تترك في حالة خطرة. |
I can't just leave in the middle of negotiations for an hour. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تترك في منتصف المفاوضات لمدة ساعة. |
You're leaving at 9:00, so we have to eat at 6:00... which makes us senior citizens, thank you. | Open Subtitles | أنت تترك في الساعة 9: 00، لذلك لدينا لتناول الطعام في الساعة 6: 00... |