ويكيبيديا

    "تتسرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leaking
        
    • leak
        
    • released
        
    • seep
        
    • leaks
        
    • leaked
        
    • seeping
        
    • drop out
        
    • enter
        
    • trickle
        
    • seeps
        
    • runoff
        
    • leakage
        
    • infiltrate
        
    • they channelled
        
    So the kid had ectoplasm leaking out his ear? Open Subtitles أكانت هناك مادة إكتوبلازمية تتسرب من أذن الفتى؟
    Bits of bone marrow have been leaking into your bloodstream. Open Subtitles قطع من نخاع العظم كانت تتسرب في مجرى الدم
    You know how quickly these things leak these days. Open Subtitles تعرف كيف تتسرب هذه الأشياء بسرعة هذه الأيام
    This includes unexploded ordnance which may contain toxic and dangerous products, which over time may be released into the environment. UN وهي تشمل الذخائر غير المنفجرة التي قد تحتوي منتجات سمية وخطرة قد تتسرب إلى البيئة مع مرور الوقت.
    That get into the atmosphere, move hundreds of miles, fall down via rain, and seep into the groundwater. Open Subtitles ستنتشر بين ثنايا الغلاف الجوي ، تنتقل لمئات الأميال تسقط بشكل أمطار و تتسرب إلى المياه الجوفية
    Such information leaks from what was supposed to be a technical body were unfortunate. UN وإن من المؤسف أن تتسرب معلومات من هذا النوع عن لجنة تعتبر جهازا تقنيا.
    I don't want any information leaked to the press. Open Subtitles ‫لا أريد أيّ معلومات أن تتسرب إلى الصحافة.
    She is like a poisonous fucking cloud of shit gas, like, just seeping into everybody's good time. Open Subtitles انها مثل سحابة سخيف سامة من الغاز القرف، مثل، مجرد تتسرب إلى وقت الجميع جيدا.
    leaking Government stockpiles are prominent sources of illegal small arms in circulation. UN فالمخزونات الحكومية التي تتسرب منها الأسلحة تعتبر مصادر هامة للأسلحة الصغيرة غير القانونية المتداولة.
    Large chunks of revenue from the import of petroleum products and rice are still leaking from the Government coffers. UN ما زالت مبالغ كبيرة من عائدات استيراد المنتجات النفطية والأرز تتسرب من خزائن الحكومة.
    The survey also indicated that many of the 122-mm rockets were leaking, and at some locations severely damaged. UN وأشار المسح أيضا إلى أن العديد من الصواريخ من عيار 122 ملم تتسرب منها المواد وتعرضت في بعض المواقع إلى تلف شديد.
    Don't allow any details, documents or papers connected to this case to leak out. Open Subtitles لا تسمح بأي تفاصيل وثائق أو أوراق متصلة بهذه القضية تتسرب
    The news could leak in a month's time, a week, two days... Open Subtitles يمكن أن تتسرب الأخبار خلال مدة شهر أو اسبوع أو يومين...
    You know, when you try and hide your emotions, they leak out at a fifth of a second? Open Subtitles عندما تحاولين إخفاء أحاسيسك و التي تتسرب لخمسّ من الثانية
    And once someone opens it, the code gets released into the computer like a virus, and the hacker takes over. Open Subtitles و بمجرد أن يقوم أي شخص بفتحها فأن الشفرة تتسرب الى الحاسوب كالفايروس و القرصان يتقلد زمام الأمور
    But he has never actually stood over the blowers, let the hot air seep into his clothes. Open Subtitles لكنلديهأبدافيالواقع وقفت على المخبرين، اسمحوا الهواء الساخن تتسرب إلى ملابسه.
    We need to seal the ward door before it leaks out onto the ward hall. Open Subtitles نحن بحاجة لختم باب عنبر قبل أن تتسرب على قاعة جناح.
    More rumors may be leaked from the Foreign Ministry. Open Subtitles قد تتسرب المزيد من الشائعات من وزارة الخارجية
    This has to be caused by vapors seeping up through the ground. Open Subtitles وهذه قد يكون سببها التعرض للأبخرة التى تتسرب من خلال الأرض
    It often happens that girls drop out of school in the later years of elementary school and get married. UN ويحدث في كثير من الأحيان أن تتسرب الفتيات من المدرسة في السنوات الأخيرة من التعليم الابتدائي ويتزوجن.
    With respect to the criminalization of lesbianism, he said that Singapore did not wish homosexuality to enter mainstream society. UN وفيما يتعلق بمسألة تجريم السَّحاق، قال إن سنغافورة لا تريد للمثلية الجنسية أن تتسرب إلى عموم المجتمع.
    Investment was targeted to areas with a high growth potential, with the assumption that wealth would rapidly accumulate and eventually “trickle down” to poor segments of society. UN وتم توجيه الاستثمار نحو المناطق ذات اﻹمكانيات العالية للنمو بافتراض أن الثروة سوف تتراكز بسرعة ومن ثم " تتسرب " في النهاية إلى الشرائح الفقيرة في المجتمع.
    The same wretched stench that now seeps from my useless leg. Open Subtitles نفس الرائحة الكريهة التي تتسرب الآن من ساقي عديمة الفائدة
    Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the sea. UN ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر.
    I'll tell you one thing. There is water in the tunnel, "Water leakage". Open Subtitles أعتقد ذلك, لهذا تتسرب المياه من حين لآخر
    To counter the undesirable values and consumption patterns that may infiltrate to the Arab Region through globalization, it is important to promote local and Islamic cultural values. UN ومن الأهمية ترويج القيم الثقافية المحلية والإسلامية لمواجهة القيم وأنماط الاستهلاك غير المرغوب فيها التي قد تتسرب إلى المنطقة العربية من خلال العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد