ويكيبيديا

    "تتسم بأهمية بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of interest to
        
    • of importance to
        
    • significance to
        
    Priority areas for assessment should be modes and sectors of interest to developing countries. UN وينبغي أن تتمثل مجالات التقييم ذات الأولوية في أساليب التوريد والقطاعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    Article IV of GATS called for the liberalization of modes of supply of interest to developing countries, but that had not yet materialized. UN وأوضح أن المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تدعو إلى تحرير وسائط التوريد التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، ولكن ذلك لم يتحقق بعد.
    To assist the Board in its consideration of this item, the secretariat has produced an issues note outlining arrangements for the Conference, mandates, and UNCTAD's contribution to and perspectives on broad issues of interest to LDCs that need to be addressed during and beyond the Conference. UN ومن أجل مساعدة المجلس في نظره في هذا البند، أعدّت الأمانة مذكرة قضايا تعرض فيها الملامح العامة للترتيبات المتعلقة بعقد المؤتمر، والولايات المسندة، ومساهمة الأونكتاد ووجهات نظره بشأن القضايا العامة التي تتسم بأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً والتي تلزم معالجتها خلال المؤتمر وما بعده.
    Reference to individual outstanding implementation issues of importance to developing countries is not included, while explicit reference is made to the extension of additional protection on geographical indications (GI) on products other than wines and spirits. UN ولم تُضمن الإشارة إلى القضايا الفردية المعلَّقة فيما يتصل بالتنفيذ والتي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، في حين ترد إشارة صريحة إلى تمديد الحماية الإضافية للإشارات الجغرافية بشأن المنتجات غير الخمور والمشروبات الروحية.
    While it is obvious that States are not concerned with an aquifer that has no significance to them, it would not be possible to define an absolute criterion for that. UN وفي حين أنه من الواضح أن الدول ليست معنية بطبقات المياه الجوفية التي لا تتسم بأهمية بالنسبة لها، فليس من الممكن تحديد معيار مطلق لهذه الغاية.
    The third session of the Expert Meeting was devoted to examination of the economic effects that the adoption of ICT was having, or could have in the future, on industries of interest to developing countries, such as oil, tourism or trade finance. UN 18- خُصِّصت الجلسة الثالثة من اجتماع الخبراء لدراسة الآثار الاقتصادية التي يُخلّفها الأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أو التي يُمكن أن يُخلّفها في المستقبل على الصناعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية مثل صناعتي النفط والسياحة، وتمويل التجارة.
    Sector-specific studies to identify export opportunities in sectors of interest to developing countries, with particular attention to the impact of liberalization and privatization on access to essential services. UN إجراء دراسات تتناول قطاعات محددة من أجل تحديد الفرص التصديرية في القطاعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بأثر عمليات التحرير والخصخصة على إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.
    Best practices and examples of removal of ENTs by some developed countries, like Norway, the EU, Canada or Japan, need to be broadened, deepened and replicated in categories of interest to developing countries. UN وهناك ممارسات فضلى وتجارب تتمثل في قيام بعض البلدان المتقدمة، مثل النرويج وبلدان الاتحاد الأوروبي وكندا واليابان، بإلغاء هذه المعايير، وينبغي توسيع نطاق هذه الممارسات وتعزيزها وتصنيفها في فئات الأنشطة التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    Sector-specific studies to identify export opportunities in sectors of interest to developing countries, with particular attention to the impact of liberalization and privatization on access to essential services. UN :: إجراء دراسات تتناول قطاعات محددة من أجل تحديد الفرص التصديرية في القطاعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بأثر عمليات التحرير والخصخصة على إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.
    Government regulations, industry standards and guidelines set by the private sector, as well as buyers' requirements, were proliferating, especially in sectors of interest to Asian countries such as food and health products, textiles and electronics. UN وأشار إلى أن اللوائح الحكومية والمعايير الصناعية والمبادئ التوجيهية المحددة من قبل القطاع الخاص، فضلاً عن متطلبات المشترين، آخذة في التكاثر، وبخاصة في القطاعات التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان الآسيوية مثل المنتجات الغذائية والصحية، والمنسوجات، والمنتجات الإلكترونية.
    Increasing the participation of developing countries in trade in services necessitates liberalization of services trade in sectors and modes of interest to them. UN 24- وتتطلب زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات أن يتم تحرير تجارة الخدمات في القطاعات وأساليب التوريد التي تتسم بأهمية بالنسبة لهذه البلدان.
    90. Not surprisingly, most developing countries feel that improved market access by the major importing countries in areas of interest to developing countries is key to achieving a successful outcome to multilateral trade negotiations. UN 90 - وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    10. Not surprisingly, most developing countries feel that improved market access by the major importing countries in areas of interest to developing countries is key to achieving a successful outcome to multilateral trade negotiations. UN 10- وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    90. Not surprisingly, most developing countries feel that improved market access by the major importing countries in areas of interest to developing countries is key to achieving a successful outcome to multilateral trade negotiations. UN 90 - وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Item 6 of the agenda of the fifty-first session of the Trade and Development Board (4 - 15 October 2004) provides an opportunity for the Board to discuss progress attained in the implementation of the Doha Work Programme (DWP) and developments in the international trading system (ITS) in areas of interest to developing countries, including in the light of the development-focused outcomes of UNCTAD XI in São Paulo. UN 1- إن البند 6 من جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين لمجلس التجارة والتنمية (4-15 تشرين الأول/أكتوبر 2004) يتيح للمجلس مناسبة لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الدوحة والتطورات التي شهدها النظام التجاري الدولي في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك في ضوء النتائج التي تركز على التنمية والتي أفضى إليها الأونكتاد الحادي عشر المعقود في ساو باولو.
    The policy of " add women and stir " , without questioning basic assumptions or ways of working, does not substantially contribute to women's enjoyment of the right to full and equal participation in shaping decisions of importance to them, their families and their communities, including decisions relating to poverty eradication and development. UN ذلك لأن سياسة الاكتفاء بإضافة النساء دون التساؤل حول فرضيات أو طرق العمل لا تسهم كثيراً في ضمان تمتع المرأة بحق المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة في اتخاذ القرارات التي تتسم بأهمية بالنسبة لها ولأسرتها ومجتمعها المحلي، بما في ذلك القرارات المتصلة بالقضاء على الفقر وتحقيق التنمية.
    In the area of SMEs, she informed participants that her organization had held a congress in Versailles, France, in September 2006 to address issues of importance to SMEs in the FEE region. UN وفي مجال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، أبلغت المشاركين بأن منظمتها عقدت مؤتمراً في فيرساي بفرنسا في أيلول/سبتمبر 2006 من أجل معالجة القضايا التي تتسم بأهمية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في منطقة الاتحاد الأوروبي للمحاسبين.
    While it is obvious that States are not concerned with an aquifer that has no significance to them, it would not be possible to define an absolute criterion for that. UN وفي حين أنه من الواضح أن الدول ليست معنية بطبقات المياه الجوفية التي لا تتسم بأهمية بالنسبة لها، فليس من الممكن تحديد معيار مطلق لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد