ويكيبيديا

    "تتسم بالاستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that are sustainable
        
    • which is sustainable
        
    • that were sustainable
        
    • be sustainable
        
    The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وإمكانية الحصول على هذا الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    Improved management of financial and human resources in pursuit of results, in a way which is sustainable within projected resource flows. UN (ج) تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا إلى تحقيق النتائج بطريقة تتسم بالاستدامة في نطاق تدفقات الموارد المتوقعة.
    The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    Increasingly, we see the need for choices and values that are sustainable, responsible and inclusive. UN وما فتئنا نلمس بصورة متزايدة الحاجة إلى الخيارات والقيم التي تتسم بالاستدامة والمسؤولية والاشتمالية.
    Consequently, while such mechanisms are not about defining strategic orientations or programmatic priorities related to sustainable development, they contribute to the achievement of results that are sustainable. UN وبالتالي، وعلى الرغم من أن هذه الآليات لا تتعلق بتحديد التوجهات الاستراتيجية أو الأولويات البرنامجية المتصلة بالتنمية المستدامة، فهي تسهم في تحقيق نتائج تتسم بالاستدامة.
    Competition for land and water, deforestation and the loss of biodiversity, which is partly reflected in the recent increase in food prices, can be mitigated by land planning approaches that are sustainable. UN ويمكن تخفيف حدة التنافس على الأراضي والمياه، وإزالة الأحراج وفقدان التنوع البيولوجي، الذي ينعكس جزئيا في الزيادة الأخيرة في أسعار الغذاء، باعتماد نهج لتخطيط استغلال الأراضي تتسم بالاستدامة.
    - The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN - وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    This programme, organized and run by experienced Romanian staff, is part of a continuing support programme to develop projects of excellence driven by national experts that are sustainable and have a significant multiplier effect. UN وهذا البرنامج، الذي نظمه وأداره موظفون رومانيون من ذوي الخبرة، يشكل جزءا من برنامج للدعم المستمر يرمي إلى استحداث مشاريع للامتياز تتسم بالاستدامة وباﻷثر المضاعف الفعال، وهي مشاريع من اضطلاع الخبراء الوطنيين.
    It works to reduce poverty and advance the Millennium Development Goals by increasing access to microfinance and strengthening local services in ways that are sustainable and can be taken to scale by the private sector, national governments and development partners. UN ويعمل الصندوق من أجل التخفيف من حدة الفقر وإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال زيادة فرص الحصول على التمويل البالغ الصغر وتعزيز الخدمات المحلية بطرق تتسم بالاستدامة وقابلة لأن يتوسع نطاقها على يد القطاع الخاص والحكومات والشركاء في التنمية.
    It works to reduce poverty and advance the Millennium Development Goals by increasing access to microfinance and strengthening local services, in ways that are sustainable and can be taken to scale by the private sector, national governments and development partners. UN ويعمل الصندوق من أجل الحد من الفقر وإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال زيادة فرص الحصول على التمويل المتناهي الصغر وتعزيز الخدمات المحلية بطرق تتسم بالاستدامة والقابلية للتوسع على يد القطاع الخاص والحكومات الوطنية والشركاء في التنمية.
    111. The environmental and social costs associated with dominant patterns of growth have motivated the search for alternative models of development that are sustainable. UN 111 - كانت التكاليف البيئية والاجتماعية المرتبطة بأنماط النمو المهيمنة هي الدافع إلى البحث عن نماذج تنموية بديلة تتسم بالاستدامة.
    36. It is widely agreed that in order to avert future food crises, agricultural productivity must be increased in ways that are sustainable, resilient and conducive to rural development and poverty reduction. UN 36 - ثمة اتفاق على نطاق واسع على أن تفادي حدوث أزمات غذائية في المستقبل يستوجب تحقيق زيادة في الإنتاجية الزراعية بطرق تتسم بالاستدامة والمرونة، وتفضي إلى تحقيق تنمية ريفية وإلى الحد من الفقر.
    Improved management of financial and human resources in pursuit of results in a way which is sustainable within projected resource flows. UN (ج) تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا إلى تحقيق النتائج بطريقة تتسم بالاستدامة في نطاق تدفقات الموارد المتوقعة.
    The Board also noted that programmes needed to be sustainable in the long term in order to generate the desired impact. UN كما لاحظت الهيئة أن ثمة حاجة إلى برامج تتسم بالاستدامة في المدى البعيد من أجل تحقيق التأثير المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد