ويكيبيديا

    "تتسم هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this
        
    • these
        
    • such
        
    • be
        
    this process should be transparent, and the General Assembly should play a fundamental role in the consultations and conclusions. UN وينبغي أن تتسم هذه العملية بالشفافية، وأن تضطلع الجمعية العامة بدور أساسي في المشاورات والاستنتاجات المتعلقة بها.
    It is the hope of my delegation that this session of the First Committee will be characterized by free, frank and even-handed negotiations. UN ويأمل وفدي أن تتسم هذه الدورة للجنة الأولى بمفاوضات حرة وصريحة ومنصفة.
    this argument, however, is less of an issue in consumer cooperatives, where members are the consumers. UN ومع ذلك لا تتسم هذه المسألة بكثير من الأهمية في التعاونيات الاستهلاكية، حيث يكون أعضاؤها من المستهلكين.
    these categories need to be more flexible in order to encompass the wide range of forest protection regimes existing in various countries. UN ويلزم أن تتسم هذه الفئات بقدر أكبر من المرونة لتضم المجموعة الواسعة من نظم حماية الغابات القائمة في مختلف البلدان.
    these assessments must be scientifically credible, independent and peerreviewed and must identify uncertainties. UN وينبغي أن تتسم هذه التقييمات بالمصداقية والاستقلالية وأن تخضع لاستعراض الأقران، كما يجب أن تحدد أوجه الشكوك.
    It was underscored that such measures should respect the dignity of migrants and should be taken in accordance with human rights standards. UN وشُّدد على وجوب أن تتسم هذه التدابير باحترام كرامة المهاجرين وأن تُتّخذ بما يتفق مع معايير حقوق الإنسان.
    such benchmarks should be transparent. UN وينبغي أن تتسم هذه النقاط المرجعية بالشفافية.
    this article, whose function is to define activities to which the draft articles apply, is of central importance. UN تتسم هذه المادة بأهمية بالغة باعتبار أن الغرض الأساسي من ورائها هو تحديد الأنشطة التي تنطبق عليها مشاريع المواد.
    this body therefore has clear importance and a clear use. UN ولهذا تتسم هذه الهيئة بأهمية جلية وجدوى واضحة.
    this process is not only cumbersome, but also time consuming. UN ولا تتسم هذه العملية بالتعقيد فحسب بل تستغرق وقتاً طويلاً أيضاً.
    My colleagues and I look forward to providing whatever assistance may be required to ensure that this will be an efficient and productive session. UN وأتطلع أنا وزملائي إلـى تقديم أية مساعدة قد تلزم لضمان أن تتسم هذه الدورة بالكفاءة والإنتاج.
    It was hoped that this year would have been marked by a renewed confidence and optimism in the disarmament agenda. UN ولقد كنا نأمل أن تتسم هذه السنة بثقة وتفاءل متجددين في جدول أعمال نزع السلاح.
    While these provisions are important for protecting the rights of women, their main focus is on equality and non-discrimination. UN وبينما تتسم هذه الأحكام بأهميتها لحماية حقوق المرأة، فإن تركيزها الأساسي على المساواة وعدم التمييز.
    And of course, another question must be asked as well: how sustainable are these social compacts? UN وبالطبع، فمن اللازم كذلك طرح سؤال آخر، وهو: إلى أي حد تتسم هذه المواثيق الاجتماعية بالاستدامة؟
    these procedures should be transparent and should not be allowed to aggravate the inter-ethnic relations in the Central African Republic. UN وينبغي أن تتسم هذه الإجراءات بالشفافية وألا تفضي إلى زيادة سوء العلاقات بين مختلف الأعراق في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    these are not inconsistent with his subsequent amendments. UN ولا تتسم هذه العوامل بعدم الاتساق مع تعديلاته اللاحقة.
    such instruments should, inter alia: UN فينبغي أن تتسم هذه الصكوك، في جملة أمور، بما يلي:
    Lastly, such practices take different forms, related to the magnitude, duration, diversity and complexity of the detentions. Magnitude UN وأخيراً، تتسم هذه الممارسات بأساليب فريدة الطابع وتتعلق سواء بحجم الاعتقالات أو بمدتها وتنوعها وتعقدها.
    such instruments should, inter alia: UN فينبغي أن تتسم هذه الصكوك، في جملة أمور، بما يلي:
    such instruments should, inter alia: UN فينبغي أن تتسم هذه الصكوك، في جملة أمور، بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد