ويكيبيديا

    "تتشابه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are similar
        
    • with similar
        
    • is similar
        
    • identical
        
    • share similar
        
    • are very similar
        
    • resemble
        
    • are alike
        
    • are related
        
    • were similar
        
    • similar to
        
    • that match up
        
    • is very similar
        
    In some cases, the policy concerns for prosecuting international crimes are similar to the concerns underlying national prosecutions. UN وفي بعض الحالات، تتشابه الشواغل السياسية لمحاكمة الجرائم الدولية مع الشواغل التي تكمن وراء المحاكمات الوطنية.
    This bulletin is binding on United Nations staff and its provisions are similar to those contained in the MONUC code of conduct. UN وموظفو الأمم المتحدة ملزمون بما جاء في هذه النشرة التي تتشابه أحكامها مع الأحكام الواردة في مدونة قواعد سلوك البعثة.
    Associations have also played a positive role in sharing knowledge among enterprises and communities with similar interests and concerns. UN وقد قامت الرابطات أيضا بدور إيجابي في تبادل المعارف بين المشاريع والمجتمعات المحلية التي تتشابه مصالحها وشواغلها.
    The situation of access to software licences is similar. UN وحالة الحصول على تراخيص للبرامجيات تتشابه مع هذه الحالة.
    This is not to say that people need have identical views about the organisation of society and their own lives. UN وهذا لا يعني أن الناس في حاجة إلى أن تتشابه آراؤهم بشأن تنظيم المجتمع وحياتهم.
    78. At the national level, cooperatives that share similar pursuits are organized in cooperative federations. UN 78 - وعلى الصعيد الوطني، تنتظم التعاونيات التي تتشابه أوجه نشاطها في اتحادات تعاونية.
    Overall, computer penetration rates are very similar to Internet penetration rates. UN وإجمالاً، تتشابه معدلات تغلغل الحواسيب بصورة كبيرة مع معدلات تغلغل شبكة إنترنت.
    Here, within this haven, nations are similar precisely in that they are distinct, because each is irreplaceable in the vast catalogue of the planet. UN وهنا، في هذا الملاذ، تتشابه الأمم تحديدا في كونها متميزة، لأن أيا منها لا بديل لها في الفهرس الضخم للكوكب.
    The rules are similar to those in force for the French administrative courts. UN وهذه القواعد تتشابه مع القواعد السارية أمام القضاء الإداري الفرنسي.
    If justice is not to be compromised, in some cases this matter constitutes an obstacle with respect to persons whose names and even nationalities are similar. UN وهذا الأمر شـكل حائـلاً في بعض الأحيان، لكي لا تكون العدالة ناقصة، بملاحقة أشخاص تتشابه أسماؤهم وحتى جنسيتهم.
    On the other hand, the respective negotiation processes for resolutions in both bodies are similar. UN ومن ناحية أخرى، تتشابه عمليات التفاوض المتبعة في كلا الهيئتين فيما يتعلق باتخاذ القرارات.
    These are countries with similar ethnic and demographic features and common historical and political legacies. UN الأمر يتعلق إذن ببلدان تتشابه سماتها الجغرافية والإثنية ولها موروث تاريخي وسياسي مشترك.
    The establishment of multiple bodies with similar mandates to that of national institutions should not be used by States to weaken national institutions. UN ولا ينبغي للدول أن تسعى إلى إضعاف المؤسسات الوطنية بإنشاء هيئات متعددة تتشابه ولاياتها مع ولايات المؤسسات الوطنية.
    Technology cooperation worked best among partners with similar levels of development and with common interests, such as in specific applications. UN وذكروا أنَّ التعاون التكنولوجي يحقق أفضل الأداء عندما يجري فيما بين شركاء تتشابه مستويات تنميتهم وتجمعهم مصالح مشتركة، كما هو الحال في تطوير تطبيقات محددة.
    This compound, at its base, is similar to the substance analyzed earlier on a perpetrator's finger. Open Subtitles هذه المادة تتشابه في الأساس مع المادة التي وجدت في يد مرتكب الجريمة الآخر
    Moreover, the legal problems that they raise are by no means always identical. UN كما أن المشاكل القانونية التي تطرحها هذه الدعاوى لا تتشابه بأي حال من الأحوال.
    At its fifth meeting, the LEG had noted the importance of disseminating information on experience in using local coping strategies and indigenous knowledge to support the identification of adaptation options among LDCs which share similar climatic conditions. UN 33- أشار فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في اجتماعه الخامس إلى أهمية نشر المعلومات عن تجارب استخدام استراتيجيات المواجهة المحلية والمعارف التقليدية في دعم تحديد خيارات التكيف بين أقل البلدان نمواً التي تتشابه ظروفها المناخية.
    In this sense, some of the needs involved are very similar to those of refugees. UN وبهذا المعنى، تتشابه بعض الاحتياجات الناجمة عن التشرد تشابهاً كبيراً مع احتياجات اللاجئين.
    6. Their clothes must not resemble men's clothes. UN ٦ - يجب ألا تتشابه ملابسهن مع ملابس الرجال.
    All over the world, families are as different as they are alike. UN وتختلف الأسر في جميع أنحاء العالم بقدر ما تتشابه.
    219. In this case, a distinction should be made between three kinds of statement which are related only in appearance: UN ٢١٩ - ويجدر في هذا الصدد التمييز بين ثلاثة أنواع من اﻹعلانات التي تتشابه ظاهريا فحسب:
    It was acting in concert with various territories of the Organization of Eastern Caribbean States, as it had a common judiciary with them and its positions and situations in terms of judicial directions were similar to theirs. UN وأضاف أن أنتيغوا وبربودا تتعاون مع مختلف أعضاء منظمة دول شرق الكاريبي، لأن لها معها نظام قضائي مشترك، كما أن مواقفها وأوضاعها من حيث الاتجاهات القضائية تتشابه معها.
    DESA's experience with the tax committee on SSC has helped to identify and improve the opportunities for needs-driven SSC on tax matters, including especially between countries from different regions with experiences that match up, thus improving the ability of representatives from developing country to work collectively. UN وقد ساعدت الخبرة التي اكتسبتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من عملها مع لجنة الضرائب بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب على تحديد وتحسين فرص التعاون المدفوع بالاحتياجات فيما بين بلدان الجنوب في المسائل الضريبية بما في ذلك على وجه الخصوص بين بلدان من مناطق مختلفة وإن كانت تتشابه في تجاربها، بما يحسن من قدرة ممثلي البلدان النامية على العمل الجماعي.
    In this respect, article 14 is very similar to article 7. UN وفي هذا الصدد تتشابه المادة 14 مع المادة 7 تشابها شديدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد