ويكيبيديا

    "تتشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formed
        
    • form
        
    • composed
        
    • shaped
        
    • forming
        
    • consists
        
    • take shape
        
    • constitute
        
    • consist
        
    • constituted
        
    • consisting
        
    • forms
        
    • consisted
        
    • made up
        
    • comprise
        
    Trade unions are formed without prior permission on the basis of the free choice of their members. UN ولا يشترط الحصول على إذن مسبق لتكوين النقابات التي تتشكل عضويتها على أساس الاختيار الحر.
    Friend! Why will you not resume human form and speak with us? Open Subtitles يا صديقي , لم لا تتشكل على بشري وتتحدث معنا ؟
    Furthermore, the parliamentary oversight committee is composed of seven members, who are appointed by Parliament but who don't necessarily have political affiliations. UN فضلاً عن هذا، تتشكل لجنة الإشراف البرلمانية من سبعة أعضاء، يعينهم البرلمان لكن لا تكون لديهم انتماءات سياسية بالضرورة.
    Many of these newborn suns are surrounded by protoplanetary discs, where matter is shaped up into asteroids, moons and planets. Open Subtitles العديد من هذه الشموس حديثة الولادة محاطة بأقراص من الكواكب الأولية، حيث تتشكل المسألة إلى كويكبات، وأقمار الكواكب
    Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. UN وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات.
    In terms of the logistical execution, Operation Mouflon consists of three phases, which are outlined below. UN وفيما يتعلق بتنفيذ عملية الماعز الجبلي من الناحية السوقية، تتشكل العملية من ثلاث مراحل مبينة أدناه:
    And a new global policy consensus has begun to take shape. UN وبدأت تتشكل سياسة عالمية جديدة لتوافق اﻵراء.
    Thus it is that Member States are the axis of the United Nations system, and the various organs that constitute it are subordinate to the sovereign political will of those States. UN وهكذا تكون تلك الدول اﻷعضاء هي محور منظومة اﻷمم المتحدة، وتكون مختلف اﻷجهزة التي تتشكل منها خاضعة للارادة السياسية السيادية لتلك الدول.
    The need for Palestinian unity was also widely emphasized, as was the hope that a government would soon be formed in Lebanon. UN وجرى التشديد أيضا على نطاق واسع على ضرورة تحقيق الوحدة الفلسطينية وعلى أمل أن تتشكل حكومة في لبنان عما قريب.
    The United Nations system is formed of very diverse international organizations. UN :: تتشكل منظومة الأمم المتحدة من منظمات دولية بالغة التباين.
    The United Nations system is formed of very diverse international organizations. UN :: تتشكل منظومة الأمم المتحدة من منظمات دولية بالغة التباين.
    Glassy cathedrals form as the remaining water becomes locked up as ice. Open Subtitles كاتدرائيات زجاجية تتشكل متى ما قُيد ما تبقى من الماء كالجليد
    It significantly enhances our understanding of the way in which mineral deposits form on the seafloor and how geochemical and geophysical conditions affect the marine environment at great depth. UN وتعزز تلك الدراسة بشكل ملحوظ فهمنا للطريقة التي تتشكل بها الترسبات المعدنية في قاع البحار وكيف تؤثر الظروف الجيوكيمائية والجيوفيزيائية في البيئة البحرية في عمق كبير.
    Simultaneously, post-Communist state institutions started to form in the country. UN وفي موازاة ذلك، بدأت مؤسسات الدولة فيما بعد الحقبة الشيوعية تتشكل في البلد.
    The militia was composed of several dozen soldiers and led by Colonel Celio. UN وكانت الميليشيا تتشكل من عشرات الجنود ويقودها الكولونيل سيليو.
    The case was assigned to Trial Chamber I, composed of Judges Liu Daqun, Amin El Mahdi and Alphonsus Orie. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري.
    By the way, it is hardly an exaggeration to say that a civilization is shaped by its transition from power to law. UN وبهذه المناسبة، فإنه ليس من قبيل المبالغة القول إن الحضارة تتشكل بانتقالها من السلطة إلى القانون.
    Civil society organizations are also key partners in the new alliances that are forming. UN وتعد منظمات المجتمع المدني أيضا بمثابة شركاء رئيسيين في التحالفات الجديدة التي تتشكل الآن.
    An organ is intergovernmental if its membership consists of Governments. UN تعتبر الهيئة هيئة حكومية دولية إذا كانت عضويتها تتشكل من حكومات.
    Elsewhere in Africa, despite formidable difficulties and obstacles, practical frameworks for the resolution of issues have begun to take shape. UN وفي أمكنة أخرى من افريقيا، على الرغم من الصعوبات والعقبات الهائلة، بدأت تتشكل أطر عملية لحل المسائل.
    In the field of politics, members of the Government are appointed on the basis of the confidence they enjoy from the political groups that constitute the majority in Parliament. UN وفي مجال السياسة يعين أعضاء الحكومة على أساس الثقة التي يتمتعون بها من الفئات السياسية التي تتشكل منها أغلبية أعضاء البرلمان.
    Practice may either consist of a direct application of the respective treaty or be a statement regarding the interpretation or application of the treaty. UN وقد تتشكل الممارسة إما بتطبيق مباشر للمعاهدة المعنية أو ببيان يصدر بشأن تفسيرها أو تطبيقها.
    This is a specially constituted court comprising the Juge d'Instruction and two Juvenile Magistrates. UN وهذه المحكمة تتشكل تشكيلاً خاصاً، وتتألف من قاضي التحقيق واثنين من قضاة الأحداث.
    Except for a small number of Kazakhs or Turkish origin, the population is in general homogenous, consisting of Mongols. UN وباستثناء عدد ضئيل من ذوي الأصول الكازاخية أو التركية، فإن التركيبة السكانية تتسم عموماً بالتجانس، حيث تتشكل من المغول.
    Each lake forms in a matter of days, expanding until it's miles across and starts to overflow. Open Subtitles كل بحيرة تتشكل فى غضون أيام تتسع حتى يبلغ عرضها أميال وتبدأ فى الفيضان
    However, Japan felt that further streamlining of the regular budget, much of which consisted of administrative and management expenses, was necessary and possible. UN بيد أن اليابان تشعر بضرورة وإمكانية المضي في تبسيط الميزانية العادية التي تتشكل في جانب كبير منها من نفقات إدارية وتنظيمية.
    It should be noted that the RDC is not only made up of Government offices but Non-Government Organizations and an International Organization as well. UN وتجدر الإشارة إلى أن لجنة تنمية الموارد لا تتشكل من المكاتب الحكومية فحسب بل كذلك من منظمات غير حكومية ومنظمة دولية.
    It might comprise battalion-sized units from a number of countries. UN ويمكن أن تتشكل هذه القوة من وحدات بحجم الكتيبة يقدمها عدد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد