ويكيبيديا

    "تتصرف باسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acting on behalf
        
    • act on behalf
        
    • acts on behalf
        
    • acting in the name
        
    However, in other cases it might be clear that national contingents were acting on behalf of the sending State. UN بيد أنه قد يكون من الواضح في حالات أخرى أن الوحدات الوطنية تتصرف باسم الدولة المرسلة لها.
    However, in other cases it might be clear that national contingents were acting on behalf of the sending State. UN إلا أنه قد يكون من الواضح في حالات أخرى أن الوحدات الوطنية تتصرف باسم الدولة المرسلة.
    As the Chairperson is acting on behalf of the Commission, we consider this letter and its annexes not only as an affront to her authority but also as a challenge to the dignity and authority of the Commission. UN وحيث أن الرئيسة تتصرف باسم اللجنة، فإننا نعتبر أن هذه الرسالة ومرفقاتها ليست فقط إهانة لسلطتها وانما هي تشكل أيضا طعنا في كرامة اللجنة وسلطتها.
    It is up to the relevant authorities who act on behalf of the State to apply and interpret these norms in such a manner so as to ensure efficient accessibility. UN فالسلطات المعنية التي تتصرف باسم الدولة هي من يتولى مسؤولية تطبيق هذه القواعد وتفسيرها تفسيراً يضمن سبل الوصول الفعال.
    It neither has the legal right nor the legitimacy to claim to represent or act on behalf of Turkish Cypriots who are represented by their own elected representatives and live under their own administration. UN وهي لا تملك الحق القانوني أو الشرعية اللازمة لكي تدّعي أنها تمثِّل أو تتصرف باسم القبارصة الأتراك الذين ينوب عنهم ممثلوهم المنتخبون ويعيشون في ظل إدارة خاصة بهم.
    The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session, is given in annex XI below. UN ٠١ - ويرد في المرفق الحادي عشر أدناه بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون منعقدا.
    7. The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session, is given in annex X to the present report. UN 7 - ويرد في المرفق العاشر لهذا التقرير بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون في حالة انعقاد.
    Concern was expressed in this connection that countermeasures might be used in the promotion of self-interest or special interest by a State which claimed at the same time to be acting on behalf of the international community in defence of international law. UN وأعرب عن قلق في هذا الصدد من إمكان استخدام التدابير المضادة لتعزيز المصالح الذاتية أو المصالح الخاصة من جانب دولة تدعي في الوقت ذاته بأنها تتصرف باسم المجتمع الدولي ودفاعا عن القانون الدولي.
    The question of whether or not conduct of non-State actors acting on behalf of the State constituted relevant practice was also raised in this regard. UN وفي هذا الشأن أُثير تساؤل أيضاً حول ما إذا كان سلوك جهات غير تابعة للدولة تتصرف باسم الدولة يشكّل ممارسة وثيقة الصلة بالموضوع.
    The authors claim, therefore, that by misinterpreting the law, the authorities acting on behalf of the State party did not ensure their rights as provided for in the Convention. UN وعليه، يدعي صاحبا البلاغ أن السلطات التي تتصرف باسم الدولة الطرف أساءت تأويل القوانين وبذلك لم تضمن حقوقهما وفقاً لما نصت عليه الاتفاقية.
    Based on the above, the Working Group does not admit cases when they are attributed to persons or groups not acting on behalf of, or with the support, direct or indirect, consent or acquiescence of the Government, such as terrorist or insurgent movements fighting the Government in its own territory. Standard procedure UN وبناء على ما تقدم، فإن الفريق العامل لا يقبل الحالات التي تُعزى إلى أشخاص أو مجموعات لا تتصرف باسم الحكومة، أو بدعم مباشر أو غير مباشر منها، أو بموافقتها أو قبولها، مثل حركات الإرهاب أو التمرد التي تحارب مع الحكومة داخل إقليمها.
    Based on the above, the Working Group does not admit cases when they are attributed to persons or groups not acting on behalf of, or with the support, direct or indirect, consent or acquiescence of the Government, such as terrorist or insurgent movements fighting the Government in its own territory. Standard procedure UN وبناء على ما تقدم، فإن الفريق العامل لا يقبل الحالات التي تُعزى إلى أشخاص أو مجموعات لا تتصرف باسم الحكومة، أو بدعم مباشر أو غير مباشر منها، أو بموافقتها أو قبولها، مثل حركات الإرهاب أو التمرد التي تحارب الحكومة داخل إقليمها.
    Based on the above, WGEID does not admit cases when they are attributed to persons or groups not acting on behalf of, or with the support, direct or indirect, consent or acquiescence of the Government, such as terrorist or insurgent movements fighting the Government in its own territory. UN وبناء على ما تقدم، فإن الفريق العامل لا يقبل الحالات التي تُعزى إلى أشخاص أو مجموعات لا تتصرف باسم الحكومة، أو بدعم مباشر أو غير مباشر منها، أو بموافقتها أو قبولها، مثل حركات الإرهاب أو التمرد التي تحارب الحكومة داخل إقليمها.
    The Greek Cypriot administration does not represent the entire island. It neither has the legal right nor the legitimacy to claim to represent or act on behalf of Turkish Cypriots who have their own elected representatives and live under their own administration. UN فالإدارة القبرصية اليونانية لا تمثل الجزيرة برمتها، وهي لا تملك الحق القانوني ولا الشرعية اللازمة لكي تدعي أنها تمثل أو تتصرف باسم القبارصة الأتراك الذين ينوب عنهم ممثلوهم المنتخبون ويعيشون في ظل إدارة خاصة بهم.
    Nothing in the Programme of Action limits the freedom of Governments to act on behalf of their people; everything in the Programme encourages cooperation between Governments and non-governmental organizations, among groups of different backgrounds representing different interests, and between individual women and men. UN وما من شيء في برنامج العمل يحد من حرية الحكومات في أن تتصرف باسم شعوبها؛ وكل ما في البرنامج يشجع على التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وفيما بين المجموعات ذوات الخلفيات المختلفة التي تمثل مصالح مختلفة، وبين الرجال والنساء كل على حدة.
    That approach creates a dangerous precedent, since separatist regions or movements throughout the world could always declare to act on behalf of a part of the population of the territory in question, avoiding any legal analysis of their competencies to do so, thus creating harmful consequences for the contemporary international order. UN ويطرح هذا النهج سابقة خطيرة، لأنه يظل في إمكان المناطق أو الحركات الانفصالية في جميع أنحاء العالم أن تعلن أنها تتصرف باسم شريحة من سكان الإقليم المعني، وتتجنب بذلك أي تحليل قانوني لصلاحياتها للقيام بذلك، مما يؤدي إلى آثار ضارة على النظام الدولي المعاصر.
    Since its first meeting, held on 24 January 1946, the Security Council has been developing and consolidating practices and habits that have, unfortunately, worked against the transparency, democracy, rotation and effectiveness that so many Member States are asking for, given the responsibility that members of the Security Council have to act on behalf of everyone. UN ومنذ جلسة محلس الأمن الأولى، التي عقدت في 24 كانون الثاني/يناير 1946، ما فتئ المجلس يطوِّر ويوطد ممارساته وعاداته التي كان لها، ولسوء الحظ، أثر مناوئ للشفافية والديمقراطية والتناوب والفعالية التي يطلبها كثير من الدول الأعضاء، نظرا إلى مسؤولية الدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تتصرف باسم كل شخص.
    We have the legitimate right to expect a proper accounting from the body to which we have entrusted with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security and which, in accordance with the provisions of the Charter, acts on behalf of all the Member States. UN ولدينا حق مشروع في توقع تقديم بيان مناسب من الهيئة التي عهدنا إليها بالمسؤولية الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين، والتي تتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، بموجب أحكام الميثاق.
    7. The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when it is not in session, is provided in annex III. UN 7 - ويرد في المرفق الثالث بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون في حالة انعقاد.
    7. The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session, is shown in annex III to the present report. UN 7 - ويرد في المرفق الثالث بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون في حالة انعقاد.
    52. All magistrates are appointed by the Judicial Service Commission acting in the name of the President. UN ٢٥- ويعين جميع القضاة الجزئيين من قبل لجنة الخدمة القضائية التي تتصرف باسم الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد