The gap between educational levels of urban and rural populations still exists, which is also related to the abovementioned facts. | UN | والفجوة في مستويات التعليم بين سكان الحضر وسكان الريف ما زالت موجودة، وهي تتصل أيضا بما سبق ذكره من الحقائق. |
But the problems are also related to Fund and Bank conditionality itself. | UN | ولكن المشاكل تتصل أيضا بشروط الصندوق والبنك. |
In addition to the activities described above, which also relate to the Millennium Development Goals, the organization: | UN | بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، التي تتصل أيضا بالأهداف الإنمائية للألفية، قامت المنظمة بما يلي: |
It should be noted that, while the Corrections Unit is included under component 3, its functions also relate to this component. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه في حين تندرج وحدة السجون في إطار العنصر 3، فإن مهامها تتصل أيضا بهذا العنصر. |
The growth in post resources also relates to the delayed impact of two Professional posts established in the biennium 2004-2005. | UN | والزيادة في الموارد الخاصة بالوظائف تتصل أيضا بالأثر المتأخر لوظيفتين فنيتين أنشئتا في فترة السنتين 2004-2005. |
2. The information provided by Benin also relates to calendar years 1992 and 1993, thus increasing the total number of replies received from Governments for those years to 93 and 91, respectively. | UN | ٢ - المعلومات المقدمة من بنن تتصل أيضا بالسنتين التقويميتين ١٩٩٢ و ١٩٩٣، وبذلك يصل مجموع الردود الواردة من الحكومات عن هاتين السنتين الى ٩٣ ردا و ٩١ ردا على التوالي. |
These relate not only to specific paragraphs but also to the approach to nuclear disarmament adopted in the draft resolution. | UN | وهذه لا تتصل فقط بفقرات محددة بل تتصل أيضا بالنهج المتبع إزاء نزع السلاح النووي الذي اعتمد في مشروع القرار. |
Sustainable development involved society, the economy and the environment, but also related to basic human needs and to human rights. | UN | والتنمية المستدامة تتضمن المجتمع والاقتصاد والبيئة، ولكنها تتصل أيضا بالاحتياجات الإنسانية الأساسية وبحقوق الإنسان. |
The rule of law was not only inherently linked to peace and security but was also related to development and human rights. | UN | إن سيادة القانون ليست فقط متصلة بالسلام والأمن بحكم طبيعتها، بل إنها تتصل أيضا بالتنمية وحقوق الإنسان. |
The preceding initiatives have well-defined decentralization and institutional modernization objectives and thus are also related to the third item of the Agenda on state reform. | UN | وقد حددت المبادرات سالفة الذكر بشكل جيد أهداف اللامركزية والتحديث المؤسسي، ولذا فهي تتصل أيضا بالبند الثالث من جدول اﻷعمال الخاص بإصلاح الدولة. |
In his view, that issue was also related to the question of admissibility. | UN | وفي رأيه ، فان المسألة تتصل أيضا بموضوع المقبولية . |
Women in decision-making, and the involvement of women in decision-making processes, is also related to women's sense of ownership of the processes and of the systems and resources that decisions will have an impact on. | UN | كما أن المرأة الصانعة للقرار، وإشراك النساء في عمليات صنع القرار تتصل أيضا بوجود شعور بملكية المرأة للعمليات واﻷنظمة والموارد التي تؤثر عليها المقررات. |
While the Border Management Unit is included under the rule-of-law and human rights component, its functions also relate to this component. | UN | وبينما تندرج وحدة إدارة الحدود في إطار عنصر سيادة القانون وحقوق الإنسان، فإن مهامها تتصل أيضا بهذا العنصر. |
However it should be pointed out that the results from the national educational system do not only reflect the effort being made by the sector, but also relate to the pupil's family environment and the economic situation of the country. | UN | ومع ذلك فإن من المهم الإشارة إلى أن نتائج نظام التعليم الوطني لا تعكس فقط الجهد الذي يبذله هذا القطاع، بل تتصل أيضا بالبيئة الأسرية للتلميذ والحالة الاقتصادية للبلد. |
21. While the activities discussed below respond to the Council's conclusions and recommendations and in a number of cases may have been specifically stimulated by them, they also relate to ongoing activities of the organizations concerned. | UN | ٢١ - وفي الوقت الذي تستجيب فيه اﻷنشطة التي ترد مناقشتها أدناه لاستنتاجات وتوصيات المجلس والتي ربما تكون قد حفزت عليها بشكل محدد في عدد من الحالات - فإنها تتصل أيضا بأنشطة مستمرة للمنظمات المعنية. |
Letter from the Chair of the Committee on Conferences to the President of the General Assembly (A/66/346 ) (also relates to item 133) | UN | رسالة موجهة من رئيسة لجنة المؤتمرات إلى رئيس الجمعية العامة (A/66/346) (تتصل أيضا بالبند 133) |
This traditional forest-related knowledge not only benefits the sustainable forest management practices but also relates to significant cultural and/or historical values that have to be safeguarded in forest management, planning and conservation. | UN | وهذه المعرفة التقليدية المتصلة بالغابات لا تفيـد فقط ممارسات الإدارة المستدامة للغابات ولكن تتصل أيضا بالثقافة ذات الشـأن و/أو القيم التاريخية التي يتعين الحفاظ عليها في إدارة الغابات وتخطيطها وحفظها. |
(c) Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the composition of the staff of the Office of the High Commissioner (resolution 61/159) (also relates to item 67 (b)), A/63/290; | UN | (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (القرار 61/159) (تتصل أيضا بالبند 67(ب))، A/63/290؛ |
The policy relates not only to women but also to young people, ethnic minorities and disabled people. | UN | وهذه السياسة لا تتصل بالمرأة وحدها، بل تتصل أيضا بالشباب والأقليات العرقية والأشخاص المعوقين. |
89. Rewards linked to good performance are linked also to developing communication strategies and a motivation culture in the Organization. | UN | ٨٩ - والمكافآت المتصلة باﻷداء الجيد تتصل أيضا بتطوير استراتيجيات الاتصال وثقافة تقوم على توفير الحوافز في المنظمة. |
It is also connected with the fact that we have not been able since Rio to involve either our Heads of State or our fellow ministers in this process. | UN | بل تتصل أيضا بحقيقة أننا لم نتمكن، منذ مؤتمر ريو، أن نشرك رؤساء دولنا أو زملاءنا الوزراء في هذا التقدم. |
Those observations were also relevant to the questions raised by the representative of Latvia. | UN | وأضاف قائلا إن تلك الملاحظات تتصل أيضا بالمسائل التي أثارها ممثل لاتفيا. |