ويكيبيديا

    "تتصل بالأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security-related
        
    • relating to security
        
    • related to security
        
    Introduce more extensive food security-related measures, such as sound agricultural practices, environment conservation, disaster preparedness and people's participation and mobilization in planning , programming and benefit-sharing; UN `3` اعتماد تدابير أوسع نطاقاً تتصل بالأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة، والحفاظ على البيئة، والتأهب للكوارث ومشاركة السكان وتجنيدهم في التخطيط والبرمجة واقتسام الفوائد؛
    In some cases, such as those of the United Nations operations in Kosovo and Afghanistan, critical security-related tasks are carried out by other organizations. UN وتضطلع منظمات أخرى بمهام أساسية تتصل بالأمن في بعض الحالات وهذا ينطبق على عمليتي الأمم المتحدة في كوسوفو وأفغانستان.
    They further agreed that either of them may, at any time, submit security-related complaints to the Co-Chairs of the Joint Political and Security Mechanism for consideration by an appropriate subcommittee. UN واتفقا كذلك على أنه يجوز لأي منهما أن يقدم، في أي وقت، شكاوى تتصل بالأمن إلى رئيسي الآلية السياسية والأمنية المشتركة لكي تنظر فيها لجنة فرعية مختصة.
    In addition, the Coordinating Council should meet soon to tackle pressing issues relating to security, the return of displaced persons and economic rehabilitation. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يجتمع مكتب التنسيق قريبا لمعالجة مسائل ملحة تتصل بالأمن وبعودة المشردين وبالانعاش الاقتصادي.
    For instance, issues relating to security and justice have emerged in the post-2015 consultations as a major concern for many middle-income countries, a concern not only of Governments but of great numbers of citizens. UN وعلى سبيل المثال، انبثقت مشاكل تتصل بالأمن والعدالة في مشاورات ما بعد عام 2015 كمصدر قلق كبير لدى العديد من البلدان المتوسطة الدخل، وهو قلق لا يقتصر على الحكومات، بل يشمل أعدادا كبيرة من المواطنين.
    International transport faced many new challenges, including ones related to security. UN وأوضح أن النقل الدولي يواجه العديد من التحديات الجديدة، بما في ذلك تحديات تتصل بالأمن.
    Similar reports were received from boys detained in juvenile rehabilitation centres on national security-related charges. UN ووردت تقارير مماثلة من أولاد محتجزين في مراكز إعادة تأهيل الأحداث بتهم تتصل بالأمن الوطني.
    At least 15 boys detained by Afghan national security forces on national security-related charges claimed to having been raped or received threats of sexual violence upon arrest or in detention. UN وهناك ما لا يقل عن 15 صبيا اعتقلتهم قوات الأمن الوطني الأفغانية بتهم تتصل بالأمن القومي يدعون تعرضهم للاغتصاب أو تلقى تهديدات بالعنف الجنسي عند الاعتقال أو الاحتجاز.
    In line with the security risk management approach, the introduction of the security level system provided security managers with an independent and objective tool that was not linked to security measures or security-related entitlements. UN واتساقا مع نهج إدارة المخاطر الأمنية، فقد وفَّر نظام المستويات الأمنية المستحدث مديري الأمن أداة مستقلة وموضوعية ولا صلة لها بالتدابير الأمنية أو باستحقاقات تتصل بالأمن.
    New security-related instruments such as the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its Amendment have been supplemented by recommendations and guidance documents produced by IAEA as part of its Nuclear Security series. UN وجرى استكمال صكوك جديدة تتصل بالأمن مثل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلها بإصدار الوكالة الدولية للطاقة الذرية توصيات ووثائق توجيهية ضمن سلسلتها للأمن النووي.
    Palestinian civilians charged with security-related and other criminal offences are, however, commonly tried in the Israeli military court system. UN غير أن المدنيين الفلسطينيين المتهمين بجرائم تتصل بالأمن وغير ذلك من الجرائم الجنائية، عادة ما يُحاكمون أمام المحاكـم العسكرية الإسرائيلية.
    6. Upgrade of operations to meet minimum operating security standards, as well as any new/unforeseen security-related needs UN 6 - تطوير العمليات لاستيفاء معايير العمل الدنيا فيما يتعلق بالأمن، فضلا عن أية احتياجات جديدة/غير مرتقبة تتصل بالأمن
    That third category was said to be security-related, and should apply to those goods that are prohibited due to their potential relationship with weapons of mass destruction or similar uses. UN وقيل إن الفئة الثالثة تتصل بالأمن وينبغي أن تنطبق على البضائع المحظورة بسبب صلتها المحتملة بأسلحة دمار شامل أو ما شابه ذلك من استخدامات.
    (a) Headquarters - $27,952,000 for the alteration and improvement of existing premises and infrastructure systems, as well as for the acquisition of security-related equipment and other non-recurrent security requirements (ibid., para. 13); UN (أ) المقر: 000 952 27 دولار للتعديلات والتحسينات في المباني ونظم الهياكل الأساسية القائمة، فضلا عن شراء معدات تتصل بالأمن واحتياجات أمنية أخرى غير متكررة (المرجع نفسه، الفقرة 13)؛
    (a) Headquarters -- $27,952,000 for the alteration and improvement of existing premises and infrastructure systems, as well as for the acquisition of security-related equipment and other non-recurrent security requirements (ibid., para. 13); UN (أ) المقر - 000 952 27 دولار للتعديلات والتحسينات في المباني ونظم الهياكل الأساسية، فضلا عن شراء معدات تتصل بالأمن واحتياجات أمنية غير متكررة أخرى (المرجع ذاته، الفقرة 13)؛
    During this period, the Secretariat procured architectural and engineering services for the design development phase of the capital master plan and security-related construction services for the security strengthening project, for which the Office of the Capital Master Plan is now responsible. UN وخلال هذه الفترة حصلت الأمانة العامة على خدمات معمارية وهندسية تتعلق بمرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وعلى خدمات بناء تتصل بالأمن لمشروع تعزيز الأمن، يتولى مسؤوليتها حاليا مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    In the consolidated appeals for 2000, requests for funding to meet security needs were introduced for the first time, US$ 8.5 million being sought for security-related activities in 10 countries or regions. UN 117 - وقد أدرجت لأول مرة في النداءات الموحدة لعام 2000 طلبات للتمويل من أجل تلبية الاحتياجات الأمنية، التُمس فيها تقديم 8.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة تتصل بالأمن في 10 بلدان أو مناطق إقليمية.
    Conduct of training exercises, encompassing procedures relating to security, nuclear, chemical and biological protection, shelter alarms and camp protection UN القيام بعمليات تدريب تشمل إجراءات تتصل بالأمن وتوفير الحماية من التهديدات النووية والكيميائية والبيولوجية، وأجهزة إنذار الملاجئ وحماية المعسكرات
    Conduct of training exercises, encompassing procedures relating to security, nuclear, chemical and biological protection, shelter alarms and camp protection UN :: القيام بتمارين تدريبية تضمن إجراءات تتصل بالأمن وتوفير الحماية من التهديدات النووية والكيميائية والبيولوجية، وأجهزة إنذار الملاجئ وحماية المعسكرات
    Conduct of training exercises, encompassing procedures relating to security, nuclear, chemical and biological protection, shelter alarms and camp protection UN :: القيام بعمليات تدريب تشمل إجراءات تتصل بالأمن وتوفير الحماية من التهديدات النووية والكيميائية والبيولوجية، وأجهزة إنذار الملاجئ وحماية المعسكرات
    In addition, the Office has also aligned other existing initiatives to provide critical functionality related to security and directory services (enterprise identity management system). UN وبالإضافة لذلك، قام المكتب أيضا بمواءمة المبادرات القائمة الأخرى لتوفير مهمة حاسمة تتصل بالأمن وخدمات دليل الاستعلامات (نظام إدارة الهوية في المؤسسة).
    These are mainly requests for assistance in implementing national measures and regional/global agreements on security or disarmament, in developing coordinated approaches to peace and related initiatives, and in promoting social and economic development activities related to security matters. UN وكانت هذه تشكل بصفة أساسية طلبات للمساعدة في تنفيذ التدابير الوطنية والاتفاقات الإقليمية/العالمية التي تتصل بالأمن أو بنزع السلاح، واستحداث أنهج منسقة للسلام والمبادرات ذات الصلة، وتشجيع أنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تتعلق بمسائل الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد