ويكيبيديا

    "تتصل بالإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorism-related
        
    • related to terrorism
        
    • relating to terrorism
        
    • terrorist-related
        
    • terrorist related
        
    • pertaining to terrorism
        
    Third, the USA PATRIOT Act allows for expanded information sharing among government agencies for purposes of terrorism-related investigations. UN ثالثا، يسمح قانون باتريوت بتبادل المعلومات بشكل أوسع بين الوكالات الحكومية لغرض إجراء تحقيقات تتصل بالإرهاب.
    His beatings lasted nine days, and he finally confessed to terrorism-related charges. UN واستمرت عمليات الضرب تسعة أيام واعترف أخيراً بتهم تتصل بالإرهاب.
    This has included substantial financial assistance and terrorism-related expertise. UN وقد شملت هذه المشاركة تقديم مساعدة مالية كبيرة وخبرات تتصل بالإرهاب.
    Malaysia was party to several of the international legal instruments related to terrorism and was considering ratifying the rest. UN وماليزيا طرف في عدة صكوك قانونية دولية تتصل بالإرهاب وتنظر في التصديق على باقي الصكوك.
    None of the investigations and prosecutions, which took place in 2002, was related to terrorism. UN ولم يكن أي من التحقيقات أو المحاكمات التي جرت في عام 2002 تتصل بالإرهاب.
    It had signed almost all of the international legal instruments relating to terrorism and fully supported the Security Council resolutions on the subject. UN ولقد وقّعت على جميع الصكوك القانونية تقريبا التي تتصل بالإرهاب وهي تؤيد تأييدا كاملا قرارات مجلس الأمن في هذا الشأن.
    It is estimated that a substantial amount of IIRO funding to the region was diverted to terrorist-related activities. UN ويُعتقد أن مبلغا كبيرا من الأموال التي توجهها هيئة الإغاثة المذكورة إلى المنطقة تم تحويله إلى أنشطة تتصل بالإرهاب.
    Bahrain has consistently made it clear to the international community and especially the Commission on Human Rights, that the events and activities which it has to deal with in Bahrain are terrorist related. UN إن البحرين ما انفكت توضح للمجتمع الدولي، وللجنة حقوق اﻹنسان بوجه خاص، أن اﻷحداث واﻷنشطة التي يتعين على البحرين التصدي لها إنما تتصل باﻹرهاب.
    There were also a number of provisions in the Criminal Code relating to crimes which were a threat to public order and might be terrorism-related. UN وهناك أيضا عدد من الأحكام في القانون الجنائي تتصل بالجرائم التي تهدد النظام العام، ويمكن أن تتصل بالإرهاب.
    There has been one terrorism-related arrest where prosecution has been launched. UN هناك حالة اعتقال واحدة تتصل بالإرهاب بدأت ملاحقتها قضائيا.
    terrorism-related prosecutions have been undertaken successfully in several States. UN وقد أجريت بنجاح في دول عدة محاكمات تتصل بالإرهاب.
    He was beaten and forced to confess to a terrorism-related charge. UN وقد تعرض للضرب وأُجبر على الاعتراف بتهمة تتصل بالإرهاب.
    Release, repatriation and resettlement of detainees held for terrorism-related reasons UN هـاء - الإفراج عن المحتجزين لأسباب تتصل بالإرهاب وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم
    E. Release, repatriation and resettlement of detainees held for terrorism-related reasons UN هاء - الإفراج عن المحتجزين لأسباب تتصل بالإرهاب وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم
    No investigations or prosecutions related to terrorism were conducted in 2002. UN ولم تجر أي تحقيقات أو محاكمات تتصل بالإرهاب في عام 2002.
    The CTC would be content to know what penalties are provided in Angola's Penal Code in relation to the commission of crimes related to terrorism. UN واللجنة يسعدها أن تطلع على العقوبات المنصوص عليها في قانون العقوبات بأنغولا فيما يتعلق بارتكاب جرائم تتصل بالإرهاب.
    The Anti-terrorism Act amended the Criminal Code of Canada to create several offences related to terrorism. UN عدل قانون مكافحة الإرهاب القانونَ الجنائي الكندي لينص على عدة جرائم تتصل بالإرهاب.
    (vii) The Institute produced several papers and articles on a variety of subjects related to terrorism and international criminal justice; UN `7` أصدر المعهد عدّة ورقات ومقالات عن مواضيع متنوعة تتصل بالإرهاب والعدالة الجنائية الدولية؛
    What are South Africa's intentions with regard to the other conventions and protocols relating to terrorism to which it is not yet a party? UN ماذا تعتزم جنوب أفريقيا عمله بشأن الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى التي تتصل بالإرهاب والتي ليست هي طرف فيها بعد؟
    According to another State, if there is any information concerning any person which implicates him in matters relating to terrorism, an arrest warrant is issued. UN وجاءت في إفادة دولة أخرى، أنه إذا توفرت معلومات بشأن أي شخص تفيد تورطه في مسائل تتصل بالإرهاب يصدر أمر باعتقال ذلك الشخص.
    Any prosecution for terrorist-related crime, however, involves a triangulation of interests between the accused, the victim and the prosecutor. UN بيد أن أي مقاضاة في جريمة تتصل بالإرهاب تنطوي على الموازنة بين مصالح المتهم والضحية والمجتمع ممثلاً بالنائب العام.
    Since the inception of his mandate in 1994, the Special Rapporteur has received numerous allegations concerning the pattern of abusive remarks made against defence solicitors in Northern Ireland, particularly against those who represent individuals accused of terrorist related offences. UN ٥١- تلقى المقرر الخاص منذ بدء ولايته في عام ٤٩٩١ ادعاءات كثيرة تتعلق بنمط الملاحظات البذيئة التي تعرّض لها محامو الدفاع في أيرلندا الشمالية، خصوصا الذين يمثلون أفرادا متهمين بجرائم تتصل باﻹرهاب.
    However, 139 cases of interdiction of entry into the Swiss territory had been pronounced for security reasons pertaining to terrorism. UN بيد أنه أُعلن عن 139 حالة من حالات منع الدخول إلى الأراضي السويسرية لأسباب أمنية تتصل بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد