Recent weeks have seen a spate of armed robberies, murders by illegal vigilante groups and drug-related crimes. | UN | وشهدت اﻷسابيع اﻷخيرة قدرا كبيرا من عمليات السطو المسلح والقتل من جماعات ناشطة غير مشروعة وجرائم تتصل بالمخدرات. |
Morocco reported that all levels of its court system seized drug-related assets . | UN | وذكر المغرب أن جميع مستويات نظام المحاكم لديه قامت بالاستيلاء على أصول تتصل بالمخدرات. |
Turkey noted that all such links existed in connection with drug-related crimes. | UN | وأشارت تركيا إلى أن جميع هذه الصلات تتواجد بخصوص جرائم تتصل بالمخدرات. |
It appears that Afghan citizens are among those executed for drug-related offences. | UN | ويبدو أن مواطنين أفغان كانوا من بين الذين أعدموا لارتكابهم جرائم تتصل بالمخدرات. |
The Special Rapporteur continues to receive reports of extensive use of the death penalty for drugrelated offences and economic crimes in Iraq. | UN | ولا تزال المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن الاستخدام الواسع لعقوبة الإعدام عن جرائم تتصل بالمخدرات وعن الجرائم الاقتصادية في العراق. |
As a result, in 2013 alone, there had been over 4,000 cases of drug-related offences, large quantities of narcotic drugs had been seized, and over 7,000 persons had been apprehended for drug-related crimes. | UN | ونتيجة لذلك، تم في عام 2013 وحده ضبط أكثر من 000 4 من الجرائم المتصلة بالمخدرات، ومصادرة كميات كبيرة من المخدرات، والقبض على أكثر من 000 7 شخص في جرائم تتصل بالمخدرات. |
These groups rape, pillage and commit drug-related offences using weapons that, for the most part, slip through the controls and regulations in force. | UN | وتقوم هذه الجماعات بأعمال الاغتصاب والنهب وترتكب جرائم تتصل بالمخدرات باستخدام أسلحة يتسرب معظمها، من خلال الضوابط والأنظمة السارية. |
Closure report on UNOMIG requests for assistance in connection with drug-related arrests of local staff | UN | تقرير ختامي بشأن طلبات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا للمساعدة فيما يتعلق باعتقال موظفين محليين في سياق قضايا تتصل بالمخدرات |
Another committee had since 1993 worked on scrutinizing all kinds of property and confiscating any that had been gained through drug-related crime. | UN | وهناك كذلك جهاز آخر نيط به منذ عام ١٩٩٣ التحري عن جميع أنواع الممتلكات ومصادرة ما يكون قد جرت حيازته منها عن طريق جرائم تتصل بالمخدرات. |
To this end, the Government has exchanged drug-related information with other countries and participated in international conferences and seminars on drug abuse control which promote international cooperation. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تبادلت الحكومة معلومات تتصل بالمخدرات مع بلدان أخرى وشاركت في مؤتمرات وحلقات دراسية دولية بشأن مكافحة إساءة استعمال العقاقير تعزز التعاون الدولي. |
E. Crime 46. Local press reports during 2003 recorded various criminal activities, including violent and drug-related crimes. | UN | 46 - سجلت التقارير الصحفية المحلية خلال عام 2003 أنشطة إجرامية متنوعة، من بينها جرائم عنيفة وجرائم تتصل بالمخدرات. |
More than 100 people have been arrested for drug-related offences since December 1997. | UN | وقد ألقي القبض منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ على أكثر من ١٠٠ شخص في جرائم تتصل بالمخدرات. |
Moreover, at the end of 1997, Parliament enacted a law granting amnesty to individuals convicted of drug-related crimes committed prior to 1 December 1995. | UN | وعلاوة على ذلك، سن البرلمان في نهاية عام ١٩٩٧ قانونا يمنح العفو لﻷفراد الذين أدينوا بجرائم تتصل بالمخدرات ارتكبت قبل ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
During the period from June to September, 74 police officers were dismissed, most of them for drug-related or other illegal activities and some 15 for human rights violations. | UN | وخلال الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر، تم فصل ٧٤ ضابطا، معظمهم لأسباب تتصل بالمخدرات أو غير ذلك من الأنشطة غير القانونية، وحوالي ١٥ منهم ﻷسباب تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
35. The special procedures received a large number of reports from various sources concerning individuals who had allegedly been executed as a result of drug-related offences and drug trafficking. | UN | 35 - وتلقت آلية الإجراءات الخاصة عدداً كبيراً من التقارير من شتى المصادر بشأن أشخاص زُعِم إعدامهم نتيجة جرائم تتصل بالمخدرات والاتجار بها. |
In 2004 alone, China had dealt with 98,000 drug-related crimes and seized 10.83 tonnes of heroin, 2.75 tonnes of methamphetamine, 3 million ecstasy tablets and 160 tonnes of precursor chemicals. | UN | وفي سنة 2004 وحدها، تصدت الصين لحوالي 000 98 جريمة تتصل بالمخدرات واستولت على 10.83 طناً من الهيروين، و 2.75 طناً من الميتامفيتامين، و3 ملايين قرص من عقار إكستاسي و 160 طناً من المواد الكيميائية السليفة. |
10. Special procedures mandate holders continued to receive many reports from various sources concerning individuals who had allegedly been executed for drug-related offences and drug trafficking. | UN | 10- ولا يزال المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يتلقون العديد من التقارير من مصادر مختلفة فيما يتعلق بالأفراد الذين يُزعم أنهم أعدموا لارتكابهم جرائم تتصل بالمخدرات والاتجار بالمخدرات. |
The majority of the executions were in relation to drug-related offences. | UN | وتتعلق غالبية حالات الإعدام بجرائم تتصل بالمخدرات(). |
UNDCP scheduled 18 international meetings relevant to drug-related matters including regional legal workshops oriented to helping States overcome legal cooperation problems in this field. | UN | ٥٣ - وقرر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عقد ١٨ اجتماعا دوليا تتناول مسائل تتصل بالمخدرات من بينها حلقات عمل قانونية إقليمية موجهة إلى مساعدة الدول في التغلب على مشاكل التعاون القانوني في هذا الميدان. |
Permission was denied in both cases, on the basis that the author served a drugrelated sentence and was therefore precluded from receiving food parcels. | UN | وقد رُفِض طلبه في كلتا الحالتين بحجة أن صاحب البلاغ يقضي عقوبة تتصل بالمخدرات وبالتالي فهو لا يستطيع تلقي مثل هذه الطرود. |
The recent execution of ten people on drug charges was deplorable. | UN | وأعرب عن أسفه إزاء إعدام عشرة أشخاص في الآونة الأخيرة بتهم تتصل بالمخدرات. |