ويكيبيديا

    "تتضمن تفاصيل عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detailing the
        
    • include details as
        
    • including details of
        
    • containing details of
        
    • contain details of
        
    • included details on
        
    • préciser quelles sont les
        
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    :: Continuing to promote and improve the effectiveness of training and retraining of women officers, formulating officer training strategy for each sector, from which detailing the plans for training of women officers in state agencies and departments. UN :: مواصلة تعزيز وتحسين فعالية التدريب المخصص للموظفات الفنيّات وإعادة تدريبهن وصياغة استراتيجية لتدريب الموظفات الفنيّات في كل قطاع من قطاعاتها والتي تتضمن تفاصيل عن خطط تدريب الموظفات الفنيّات في الوكالات والإدارات الحكومية؛
    It has done so through enhanced delegation of authority, moving from a centralized to a more decentralized organization, with instruments detailing the expectations and responsibilities of representatives. UN وقد اضطلعت الهيئة بذلك عن طريق تحسين تفويض السلطة، بالانتقال من منظمة مركزية إلى منظمة لا مركزية، ووضع وثائق تتضمن تفاصيل عن توقعات الممثلين ومسؤولياتهم.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    A complete list of contracts, including details of the contractor and date of entry into force of each contract, is provided in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة كاملة بهذه العقود، تتضمن تفاصيل عن المتعاقد وتاريخ بدء سريان كل عقد.
    Ms. Smith also submitted a separate CV containing details of her activities in the field relevant to the treaty body concerned. UN قدمت السيدة سميث سيرة ذاتية منفصلة تتضمن تفاصيل عن أنشطتها في المجال ذي الصلة بالهيئة التعاهدية المعنية.
    Future reports should contain details of the efforts made to contain costs, the project expenditures incurred and justification for the utilization of resources. UN وأضافت أن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الجهود المبذولة للحد من التكاليف، ونفقات المشروع المتكبدة ومبررات استخدام الموارد.
    One company may make a brief, general statement to the effect that it is committed to combating human trafficking, while another may have a comprehensive policy detailing the steps to be taken to prevent human trafficking. UN وبينما تُصدِر بعض الشركات بيانا وجيزا وعاما مفاده أنها ملتزمة بمكافحة الاتجار بالبشر، تبلور شركات أخرى سياسة شاملة تتضمن تفاصيل عن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها للتصدي للاتجار بالبشر.
    Consequently, further communications to the focal point, detailing the specific information required, were sent but met with no response. UN ونتيجة لذلك، تم إرسال مكاتبات أخرى إلى جهة التنسيق تتضمن تفاصيل عن المعلومات المحددة المطلوبة، لكن هذه المكاتبات لم تلق ردودا.
    I submit this letter in follow-up to my numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وإنني أقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    It was therefore agreed that the Chairman of the Commission would be invited to transmit to the Secretary-General and the President of the Council a letter detailing the views and concerns of the Commission. UN ولذلك اتفق على أن يطلب من رئيس اللجنة أن يحيل رسالة تتضمن تفاصيل عن آراء اللجنة واهتماماتها إلى اﻷمين العام وإلى رئيس المجلس.
    Our last letter sent to you detailing the grave situation in the Occupied Palestinian Territory was dated 31 August 2006. UN وآخر رسائلنا الموجهة إليكم والتي تتضمن تفاصيل عن الحالة الخطيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة كانت مؤرخة 31 آب/أغسطس 2006.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وإنني أقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit this letter in follow-up to my numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وإنني أقدم لكم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أية تقارير بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، ويتعين أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات النوعية المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المخصوصة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    A complete list of contracts, including details of the contractor and date of entry into force of each contract, is provided in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة كاملة بهذه العقود، تتضمن تفاصيل عن المتعاقد وتاريخ بدء نفاذ كل عقد.
    Full protection of rights under the Covenant could be ensured only if the State party had reliable information regarding patterns of abuse, for instance through a federal database containing details of complaints of alleged ill-treatment by law enforcement officials. UN ولا يمكن ضمان الحماية التامة للحقوق التي ينص عليها العهد إلاّ إذا كان لدى الدولة الطرف معلومات موثوقة تتعلق بأنماط هذه الإساءات، وذلك، على سبيل المثال، من خلال قاعدة بيانات فيدرالية تتضمن تفاصيل عن الشكاوى المتعلقة بجميع حالات إساءة المعاملة المزعومة على يد موظفي إنفاذ القوانين.
    Several delegations also expressed appreciation for the blueprint of the future strategy of UNHCR in regard to the Rakhine State in Myanmar, which included details on the Office's phasing out of its activities in the Rakhine State in the year 2000 and the handover to other agencies as of that period. UN وأعربت عدة وفود أيضاً عن تقديرها لمشروع الاستراتيجية المقبلة للمفوضية فيما يتعلق بولاية راخين في ميانمار، والتي تتضمن تفاصيل عن التصفية التدريجية ﻷنشطة المكتب في ولاية راخين في عام ٠٠٠٢ وإسناد المسؤولية إلى وكالات أخرى اعتباراً من ذلك التاريخ.
    Toute communication au titre du présent alinéa doit être présentée par écrit, par l'intermédiaire du Secrétariat, et doit préciser quelles sont les obligations en cause et expliquer pour quelle raison la Partie pourrait se trouver dans l'impossibilité de les remplir. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد