ويكيبيديا

    "تتضمن عددا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained a number
        
    • contains a number
        
    • containing more
        
    • containing a number
        
    • contain a number
        
    • includes a number
        
    • contains more
        
    • include a number
        
    • included a number
        
    • including a number
        
    • contain several
        
    • incorporating a number
        
    The document contained a number of useful recommendations for improving the sanctions machinery. UN وذكر أن الوثيقة تتضمن عددا من التوصيات المفيدة لتحسين آلية الجزاءات.
    El Salvador recommends that the Spanish-language version of the document be revised for style, as it contains a number of editorial and spelling errors. UN توصي السلفادور بتنقيح النسخة الإسبانية من الوثيقة من حيث الأسلوب، إذ تتضمن عددا من الأخطاء التحريرية والإملائية.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء الدول من منطقة معنية يزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة.
    14. The Chairman drew attention to aide-mémoire 8/01, containing a number of requests for hearings on the item in question. UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرة 8/2001 التي تتضمن عددا من طلبات الاستماع بشأن البند قيد النظر.
    Indeed, since they contain a number of manifest fabrications it might be most sensible to ignore them with the contempt they deserve. UN وبالفعل، ما دامت تتضمن عددا من التلفيقات الواضحة، فقد يكون من الأنسب تجاهلها بالازدراء الذي تستحق.
    The success of the South African experiment calls for effective measures to address these problems. The reconstruction and development plan now under consideration by the Government of South Africa includes a number of policy suggestions in this regard. UN ونجاح تجربة جنوب افريقيا تتطلب اتخاذ إجراءات فعالة للتصدي لهذه المشاكل، وخطة إعادة اﻹعمار والتنمية التي تنظر فيها حكومــــة جنوب افريقيا تتضمن عددا من الاقتراحات السياسية في هذا الصدد.
    A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. UN وستعتبر باطلة أية بطاقة اقتراع تتضمن عددا من الأسماء في المنطقة المعنية يزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها.
    The documents available did not, however, include a number of standard items, such as estimated costs or quantitative benefits expected from investment plans. UN غير أن الوثائق المتاحة لم تتضمن عددا من البنود القياسية من قبيل التكاليف المقدرة أو المنافع الكمية المتوقعة من مشاريع الاستثمار.
    4. The Chairman drew attention to aide-mémoire 11/03, which contained a number of requests for hearings on the item concerned. UN 4 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرة 11/03 التي تتضمن عددا من طلبات الاستماع بشأن البند مدار البحث.
    The Council's secretariat had contributed to the Special Rapporteur's reports, and the resulting Guide to Practice was a very useful tool which contained a number of practical recommendations. UN وقد ساهمت أمانة المجلس في تقارير المقرر الخاص؛ ويمثل دليل الممارسة الذي تمخضت عنه تلك المساهمة أداة مفيدة للغاية تتضمن عددا من التوصيات العملية.
    The document analysed a number of specific sectors and subsectors that had significant interrelationships with drug abuse control, and also contained a number of suggestions for greater cooperation and coordination within the United Nations system. UN وفي الوثيقة تحليل لعدد من القطاعات المحددة والقطاعات الفرعية التي لها علاقات متبادلة هامة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات، كما تتضمن عددا من المقترحات لزيادة التعاون والتنسيق في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    It contains a number of recommendations for a strategy of action for the international community. UN كما أنها تتضمن عددا من التوصيات لاستراتيجية عمل يضطلع به المجتمع الدولي.
    It contains a number of recommendations and projects that would benefit the people of the Marshall Islands, and would stimulate economic growth by improving the underdeveloped sectors. UN وهي تتضمن عددا من التوصيات والمشروعات التي من شأنها أن تفيد شعب جزر مارشال وتحفز النمو الاقتصادي بتحسين القطاعات المتخلفة.
    It contains a number of substantive amendments that reflect what we have heard from other delegations; it will be placed before the Committee for action in due course. UN وهي تتضمن عددا من التعديلات الموضوعية التي تعبر عما سمعناه من وفود أخرى، وسيتم تقديمها إلى اللجنة لتتخذ إجراء بشأنها في الوقت الملائم.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN إن بطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستُعتبر باطلة.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها سوف تعتبر باطلة.
    A guidelines and strategy document, containing a number of commitments, has been submitted to the European Commission. UN وقدمت إلى المفوضية الأوروبية وثيقة بشأن الاستراتيجيات والتوجيه تتضمن عددا معينا من التعهدات.
    4. The Chairman drew attention to aide-memoire 9/04 containing a number of requests for hearing in connection with the item. UN 4 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المفكرة 9/04 التي تتضمن عددا من طلبات الاستماع فيما يتعلق بالبند.
    They suggested that their papers contain a number of considerations that could be examined in future work. UN وأشارت تلك اﻷطراف إلى أن ورقاتها تتضمن عددا من الاعتبارات التي يمكن دراستها في اﻷعمال المقبلة.
    As such, the 1997 budget includes a number of tax measures, tariff relief and a new Opportunities Fund of $30 million a year over three years. UN ومن ثم، فإن ميزانية ١٩٩٧ تتضمن عددا من التدابير الضريبية، والتخفيضات الضريية، وصندوقاً للفرص الجديدة تبلغ ميزانيتها ٣٠ مليون دولار على مدار ثلاث سنوات.
    A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. UN وستعتبر باطلة أي بطاقة اقتراع إذا كانت تتضمن عددا من أسماء الدول الأعضاء المنتمية إلى المنطقة المعنية يفوق عدد المقاعد المخصصة لها.
    In 2002, the role and resources of the Committee had been strengthened and its membership expanded to include a number of NGOs and international organizations. UN وفي عام 2002، جرى تعزيز دور اللجنة ومواردها وتوسيع نطاق عضويتها كيما تتضمن عددا من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    59. It was noted that the proposed programme budget for 2004-2005 included a number of transfers between sections of the programme budget. UN 59 - وأُشير إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 تتضمن عددا من التحويلات بين أبواب الميزانية البرنامجية.
    34. Most Governments felt that an open-ended intergovernmental preparatory process, including a number of preparatory sessions, should precede the 2002 event. UN 34 - ولمس معظم الحكومات أنه ينبغي أن تسبق حدث عام 2002 عملية تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية، تتضمن عددا من الدورات التحضيرية.
    These conventions contain several articles that prohibit gender-based discrimination. UN وهذه الاتفاقيات تتضمن عددا من المواد التي تحظر التمييز القائم على نوع الجنس.
    A draft code for children and adolescents, incorporating a number of transitional measures, was being prepared with the help of various of organizations, including the United Nations Children's Fund. UN وأشارت إلى أنه يجري، بمساعدة منظمات مختلفة، من بينها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، إعداد مشروع مدونة لﻷطفال والمراهقين، تتضمن عددا من التدابير الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد