ويكيبيديا

    "تتضمن معلومات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • containing information on
        
    • contain information on
        
    • with information on
        
    • containing information about
        
    • contain information about
        
    • incorporate information on
        
    • contained information concerning
        
    • containing information regarding
        
    • comprising information concerning
        
    (ii) OHCHR should prepare an information note containing information on practical issues including with regard to the duties of members. UN ' 2` ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تعد مذكرة إعلامية تتضمن معلومات بشأن المسائل العملية، بما في ذلك بشأن واجبات الأعضاء.
    (ii) OHCHR should prepare an information note containing information on practical issues including with regard to the duties of members. UN ' 2` ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تعد مذكرة إعلامية تتضمن معلومات بشأن المسائل العملية، بما في ذلك بشأن واجبات الأعضاء.
    On the other hand, the Ministry of Foreign Affairs had established a database containing information on all the bilateral and multilateral treaties to which her country was a party. UN وأفادت أن وزارة الخارجية قد أنشأت من جهة أخرى قاعدة بيانات تتضمن معلومات بشأن جميع المعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي يعتبر بلدها طرفا فيها.
    It should also contain information on the activities of the GM, its staff and the use of its resources as well as on those of IFAD. UN وينبغي أيضاً أن تتضمن معلومات بشأن أنشطة اﻵلية العالمية، وعن موظفيها واستخدام مواردها وكذلك عن استخدام موارد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The following table shows detailed data with information on age and place of origin of immigrants in this situation. Continent/Nationality UN ويبين الجدول التالي بيانات مفصلة تتضمن معلومات بشأن سن المهاجرين وبلدانهم الأصلية في تلك الحالة.
    In July 2012, the Registrar sent the States parties notes verbales concerning their assessed contributions for the 2013-2014 budget, and containing information about outstanding contributions to the previous budgets. UN وفي تموز/يوليه 2012، أرسل رئيس قلم المحكمة إلى الدول الأطراف مذكرات شفوية بشأن أنصبتها المقررة عن ميزانية الفترة 2013-2014 تتضمن معلومات بشأن الاشتراكات غير المسددة في الميزانيات السابقة.
    However, States' reports do not contain information about the law enforcement special investigative techniques used or about specific exceptional criminal procedures in place. UN غير أن تقارير الدول لا تتضمن معلومات بشأن أساليب التحقق الخاصة المستخدمة لإنفاذ القانون المستخدمة أو بشأن الإجراءات الجنائية الاستثنائية القائمة.
    The inventory is a database containing information on technologies, methods and practices to limit emissions of greenhouse gases in the energy, transportation, building, industry and agriculture sectors. UN يمثل هذا الجرد قاعدة بيانات تتضمن معلومات بشأن تكنولوجيات وأساليب وممارسات الحد من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعات الطاقة والنقل والبناء والصناعة والزراعة.
    The SBI will have before it document FCCC/SBI/1999/7 containing information on the implementation of the arrangements for institutional linkage with the United Nations. UN 56- وسيكون معروضاً على الهيئة الفرعية للتنفيذ الوثيقة FCCC/SBI/1999/7 التي تتضمن معلومات بشأن تنفيذ الترتيبات المتعلقة بالصلة المؤسسية بالأمم المتحدة.
    A revised non-paper containing information on the work programme is available to delegations at the office of the Secretary of the Third Committee (room S-2950). UN وهناك ورقة غلف منقحة تتضمن معلومات بشأن برنامج العمل متاحـة للوفود في مكتب أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950).
    Background: The SBI will have before it document FCCC/SBI/2002/4 prepared by the secretariat, containing information on the following items. UN 36- معلومات أساسية: ستُعرض على الهيئة الفرعية للتنفيذ الوثيقة FCCC/SBI/2002/4 التي أعدتها الأمانة، والتي تتضمن معلومات بشأن البنود التالية.
    The FAO Emergency Centre for Locust Operations publishes a desert locust bulletin containing information on weather and ecological conditions, areas treated, desert locust reports and forecasts. UN ومركز الطوارئ لعمليات مكافحة الجراد التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة، يصدر نشرة عن الجراد الصحراوي تتضمن معلومات بشأن أحوال الطقس والبيئة والمساحات المعالجة والتقارير والتنبؤات المتعلقة بالجراد الصحراوي.
    221. During its consideration of the question, the Special Committee had before it a working paper prepared by the Secretariat containing information on developments concerning the Territory (see A/AC.109/1999/17). UN 221 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة لدى نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات بشأن التطورات المتعلقة بالإقليم (A/AC.109/1999/17).
    230. During its consideration of the question, the Special Committee had before it a working paper prepared by the Secretariat containing information on developments concerning the Territory (A/AC.109/1999/12). UN 230 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة خلال نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات بشأن التطورات المتعلقة بالإقليم (A/AC.109/1999/12).
    22. The schedule has been conceived in such a way that the review of those themes that are linked to strategic objectives of The Strategy would coincide with the consideration of reports submitted by Parties and observers that contain information on impact indicators, namely those reports provided in 2012 and 2016. UN 22- وقد وضع الجدول الزمني بحيث يتزامن استعراض المواضيع المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية مع النظر في التقارير المقدمة من الأطراف والمراقبين والتي تتضمن معلومات بشأن مؤشرات التأثير، أي تلك التقارير المقدمة في عامي 2012 و2016.
    Indicator O-9: Number of reports from affected Parties submitted to the COP/CRIC (and available to policy makers and other end users) that contain information on biophysical and socio-economic trends in affected areas UN المؤشر نون - 9: عدد التقارير المقدمة من الأطراف المتأثرة إلى مؤتمر الأطراف/لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (والمتاحة لمقرري السياسات وغيرهم من المستخدمين النهائيين) التي تتضمن معلومات بشأن الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    It further invites the World Bank and other international, regional and subregional financial and development institutions, including global environmental facilities (GEF), to submit regularly reports to the Commission on Sustainable Development with information on their experience, activities and plans to implement Agenda 21. UN ودعت أيضا البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، بما فيها مرفق البيئة العالمي، إلى تقديم تقارير بصفة منتظمة إلى لجنة التنمية المستدامة تتضمن معلومات بشأن خبراتها وأنشطتها وخططها الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Compile, on the basis of communications of the focal points in the United Nations system organizations, a regular newssheet containing information about meetings of interest, major or innovatory projects, new sources of funding, policy developments and other news to be distributed to Decade partners. UN ١٩ - القيام، بناء على اتصالات جهات التنسيق في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بتجميع صحيفة اخبارية تتضمن معلومات بشأن الاجتماعات الهامة، والمشاريع الرئيسية أو المبتكرة، ومصادر التمويل الجديدة، وتطورات السياسات، واﻷنباء اﻷخرى، مع توزيعها على الشركاء في العقد.
    However, States' reports do not contain information about law enforcement mechanisms or specific exceptional criminal procedures or special investigative techniques. UN إلا أن تقارير الدول لا تتضمن معلومات بشأن آليات إنفاذ القانون أو الإجراءات الإجرامية الاستثنائية المحددة أو أساليب التحقيق الخاصة.
    We also note with appreciation that the reports incorporate information on the helpful initiatives of the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf in fulfilment of their respective mandates under the Convention. UN كما نلاحظ مع التقدير أن التقارير تتضمن معلومات بشأن المبادرات المفيدة للسلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري تنفيذا لولاياتها بموجب الاتفاقية.
    2.2 Given that the leaflets distributed by the author contained information concerning a meeting of a politician with citizens, the police considered that the author was doing this in breach of the law. UN 2-2 ونظراً إلى أن صاحب البلاغ وزّع مناشير تتضمن معلومات بشأن عقد لقاء بين رجل سياسة وعدد من المواطنين، فقد اعتبرت الشرطة أنه يخالف القانون.
    The reports of the Secretary-General containing information regarding the status of implementation of the Programme of Action (E/CN.4/Sub.2/1994/34, E/CN.4/Sub.2/1996/25 and E/CN.4/Sub.2/1998/12) were submitted to the Sub-Commission and the Commission. UN وقد قُدمت إلى اللجنة الفرعيــة وإلــى لجنــة حقوق الإنسان تقارير الأمين العام التي تتضمن معلومات بشأن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/34 وE/CN.4/Sub.2/1996/25 وE/CN.4/Sub.2/1998/12).
    210. The report was introduced by the representative of the State party who pointed out that his country had presented a core document (HRI/CORE/1/Add.23) comprising information concerning the territory and the population of Morocco and the legal framework and national organizations protecting human rights. UN ٢١٠ - وعرض ممثــل الدولـــة الطـــرف التقريــر، وأشار إلى أن بلده قد تقدمت وثيقــة أساسية )HRI/CORE/1/Add.23( تتضمن معلومات بشأن أراضي وسكان المغرب واﻹطار القانوني والمنظمات الوطنية التي تحمي حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد