IMF has prepared an action plan containing proposals to implement the report's recommendations for consideration by the members of the Working Group. | UN | وقد أعد صندوق النقد الدولي خطة عمل تتضمن مقترحات لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير لينظر فيها أعضاء الفريق العامل. |
The Tribunal recommended that a document be prepared and submitted to the Meeting of States Parties containing proposals for nominating a member and alternate member of the committee. | UN | وأوصت المحكمة بإعداد وثيقة وتقديمها إلى اجتماع الدول الأطراف تتضمن مقترحات بتعيين عضو في اللجنة ومناوب عنه. |
Part 3 comprises a list of documents containing proposals of delegations. | UN | ويضم الجزء الثالث قائمة بالوثائق التي تتضمن مقترحات الوفود. |
It was noted in particular that the General Assembly and the Security Council could further the process by adopting decisions and recommendations containing suggestions and requests to States, while the Secretary-General, in accordance with the Charter, could, among other things, provide his good offices, particularly in times of crisis, in promoting the establishment of confidence-building procedures. | UN | ولوحظ بصورة خاصة أنه يمكن للجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يعززا هذه العملية عن طريق اعتماد مقررات وتوصيات تتضمن مقترحات وطلبات إلى الدول، في حين يمكن لﻷمين العام، وفقا للميثاق، أن يقوم، في جملة أمور، بتقديم مساعيه الحميدة، لا سيما في أوقات اﻷزمات، من أجل تعزيز إقرار تدابير بناء الثقة. |
Precise information will be provided in performance reports that contain proposals for the redeployment of productivity gains. | UN | وستقدم معلومات دقيقة في تقارير تقييم اﻷداء التي تتضمن مقترحات لنقل مكاسب اﻹنتاجية. |
The strategies should be comprehensive, have time-bound targets and benchmarks for monitoring, and include proposals for allocating or reallocating resources for implementation. | UN | وينبغي أن تكون الاستراتيجيات شاملة وأن تكون ﻷهدافها آجال محددة ومقاييس للرصد، وأن تتضمن مقترحات لتخصيص أو إعادة تخصيص الموارد من أجل التنفيذ. |
Part 3 comprises a list of documents containing proposals of delegations. | UN | ويضم الجزء الثالث قائمة بالوثائق التي تتضمن مقترحات الوفود. |
The Yugoslav side handed over an aide mémoire containing proposals to resolve this very important question. | UN | وسلم الجانب اليوغوسلافي مذكرة تفصيلية تتضمن مقترحات لتسوية هذه المسألة الهامة جدا. |
Note by the Secretary-General containing proposals on United Nations system support to the Economic and Social Council | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن مقترحات بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Papers containing proposals were also submitted by Reaching Critical Will, the Basel Peace Office, Mayors for Peace, the Nuclear Age Peace Foundation and the United Nations Youth Association of Romania. | UN | وقدم أيضاً مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة ومكتب بازل للسلام، وهيئة العُمَد المناصرون للسلام، ومؤسسة السلام في العصر النووي، ورابطة الأمم المتحدة لشباب رومانيا ورقات تتضمن مقترحات. |
The Advisory Committee recommends that future budget submissions include, regardless of the source of funding, a clear ICT plan for each section containing proposals for the implementation of ICT projects, together with information on the expected results and benefits of investing in such projects. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن مشاريع الميزانية المقبلة، بصرف النظر عن مصدر التمويل، خطة واضحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت كل باب تتضمن مقترحات لتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن معلومات بشأن النتائج المتوقعة وفوائد الاستثمار في هذه المشاريع. |
The Advisory Committee further recommends that future budget submissions include, regardless of the source of funding, a clear ICT plan for each section containing proposals for the implementation of ICT projects, together with information on the expected results and benefits of investing in such projects. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تتضمن مشاريع الميزانية المقبلة، بصرف النظر عن مصدر التمويل، خطة واضحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت كل باب تتضمن مقترحات لتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن معلومات بشأن النتائج المتوقعة وفوائد الاستثمار في هذه المشاريع. |
Papers containing proposals were also submitted by Reaching Critical Will, the Basel Peace Office, Mayors for Peace, the Nuclear Age Peace Foundation and the United Nations Youth Association of Romania. | UN | وقدم أيضاً مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة ومكتب بازل للسلام، وهيئة العُمَد المناصرون للسلام، ومؤسسة السلام في العصر النووي، ورابطة الأمم المتحدة لشباب رومانيا ورقات تتضمن مقترحات. |
Previously, the Parties had received from the Minister for Foreign Affairs of Brazil a document containing suggestions from the Guarantor Countries regarding a general outline which could be used as a focal point or to facilitate the progress of this important process. | UN | وفي وقت سابق، تلقى الطرفان من وزير خارجية البرازيل وثيقة تتضمن مقترحات من البلدان الضامنة بشأن المبادئ التوجيهية التي يمكن اعتبارها عناصر أساسية لتسهيل دفع هذه العملية الهامة قدما. |
(d) Ms. Françoise Hampson - a working paper containing suggestions on possible follow-up by the Working Group on the human rights situation of indigenous peoples in States and territories threatened with extinction for environmental reasons; | UN | (د) السيدة فرانسواز هامبسون - ورقة عمل تتضمن مقترحات بشأن أعمال المتابعة التي يمكن للفريق العامل القيام بها فيما يخص حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية؛ |
Hence, although we support the initiative of the European Union, we greatly regret that it does not contain proposals for the total eradication of the problem, by its roots. | UN | ولذلك، وعلى الرغم من أننا نؤيد مبادرة الاتحاد اﻷوروبي، فإننا نأسف بالغ اﻷسف ﻷنها لا تتضمن مقترحات للاستئصال الكامل للمشكلة من جذورها. |
She referred to the treaty body reform process, which she considered should be as open and constructive as possible and should include proposals complementary and alternative to that calling for a unified standing treaty body. | UN | وتطرقت إلى عملية إصلاح الهيئات المنشأة بالمعاهدات، التي ترى أنه ينبغي أن تكون مفتوحة وبناءة بقدر الإمكان، وينبغي أن تتضمن مقترحات تكميلية وبديلة للمقترح الداعي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات. |
However, for reasons indicated in paragraph 10, the budget proposals contain the following increases: | UN | ومع ذلك، وللأسباب المبينة في الفقرة 10، تتضمن مقترحات الميزانية الزيادات التالية: |
31. The secretariat should prepare a background paper including proposals for more detailed guidelines for submission to the inter-Committee Meeting. | UN | 31 - يجب أن تعد الأمانة ورقة معلومات أساسية تتضمن مقترحات لوضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا لتقديمها إلى الاجتماع المشترك بين اللجان. |
They said that unfortunately, this was not the case of document E/ICEF/2006/12, which contained proposals to harmonize the procedures for approving country programmes. | UN | وأعربت تلك الوفود عن أسفها لأن ذلك لا ينطبق على الوثيقة E/ICEF/2006/12، التي تتضمن مقترحات لمواءمة إجراءات الموافقة على البرامج القطرية. |
It also contains suggestions for action by the COP. | UN | كما تتضمن مقترحات لاتخاذ اجراءات من قِبل مؤتمر اﻷطراف. |
Noting with appreciation the work of the Representative of the Secretary-General in developing a normative framework, in particular the compilation and analysis of legal norms and the development of guiding principles; analysing institutional arrangements; undertaking dialogue with Governments; and issuing a series of reports on particular country situations together with proposals for remedial measures, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بعمل ممثل الأمين العام على وضع إطار معياري، وخاصة تجميع وتحليل القواعد القانونية ووضع مبادئ توجيهية؛ وتحليل الترتيبات المؤسسية؛ وإجراء حوار مع الحكومات؛ وإصدار سلسلة من التقارير عن الحالة في بلدان بعينها، تتضمن مقترحات تتعلق بتدابير معالجتها، |
The Law Reform Commission has developed a five-year strategic plan that contains proposals to remedy, among other weaknesses, the limited engagement of the public in legal reform. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات تتضمن مقترحات تعالج مواطن ضعف من بينها المشاركة المحدودة للجمهور في إصلاح القوانين. |
The 2009/10 budget submission incorporates key programmatic assumptions derived from the Operation's mandated tasks, prevailing external economic and political factors and trend data analysis. | UN | تتضمن مقترحات الميزانية للفترة 2009/2010 الافتراضات البرنامجية المستندة إلى المهام المنوطة بالعملية والعوامل الاقتصادية والسياسية الخارجية السائدة وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجاهات. |
UNODC developed a fundraising strategy for the period 2012-2015, which includes proposals to address the challenges deriving from the business model of UNODC as an entity of the United Nations Secretariat while at the same time being a provider of technical cooperation services. | UN | 78- ووضع المكتب استراتيجية لجمع الأموال للفترة 2012-2015، تتضمن مقترحات للتصدي للتحديات الناشئة عن النموذج التجاري للمكتب بوصفه كيانا تابعا للأمانة العامة للأمم المتحدة وفي الوقت نفسه مقدما لخدمات التعاون التقني. |