ويكيبيديا

    "تتطلب موارد إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • require additional resources
        
    • requiring additional resources
        
    • requires additional resources
        
    • required additional resources
        
    Long-term sustainability of debt would require additional resources to finance investment. UN والقدرة على تحمل الديون في الأجل الطويل تتطلب موارد إضافية لتمويل الاستثمار.
    The Plan would require additional resources and new funding mechanisms. UN ومن شأن هذه الخطة أن تتطلب موارد إضافية وآليات تمويل جديدة.
    Secretariat could administer such support but would require additional resources from Parties or private sources UN يمكن للأمانة إدارة هذا الدعم ولكنها تتطلب موارد إضافية من الأطراف أو من مصادر خاصة
    III. Measures proposed in the context of the intergovernmental process requiring additional resources UN ثالثا - التدابير المقترحة في سياق العملية الحكومية الدولية التي تتطلب موارد إضافية
    If it requires additional resources, detailed justification is provided and the full costing is submitted through a statement of programme budget implications. UN فإذا كانت تتطلب موارد إضافية يقدم تبرير تفصيلي، كما تقدم التكلفة الكاملة عن طريق بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Many of them had undertaken significant reforms of their economies, which required additional resources from industrialized countries as well as the creation of innovative coordination mechanisms for the financing of development. UN لقد بدأت العديد من هذه البلدان في إجراء إصلاحات اقتصادية هامة تتطلب موارد إضافية من البلدان الصناعية ووضع آليات للتنسيق في مجال تمويل التنمية.
    New activities that would require additional resources included: UN وتشمل الأنشطة التي قد تتطلب موارد إضافية ما يلي:
    However, there are some new activities that require additional resources. UN بيد أن هناك أنشطة جديدة تتطلب موارد إضافية.
    In that context, a number of proposals had been put forward during the previous session which did not require additional resources. UN وذكرت في هذا الصدد أنه تم عرض عدة المقترحات في الدورة السابقة وجميعها لا تتطلب موارد إضافية.
    At the same time, as the Secretary-General pointed out in paragraph 10 of his report, one must not forget that the budget outline had been prepared on a minimum-requirements basis and that the new mandates might require additional resources. UN ومن ناحية أخرى، وكما ذكره اﻷمين العام في الفقرة ١٠ من تقريره، ينبغي ألا يغيب عن البال أن مخطط الميزانية أعد على أساس الحد اﻷدنى من الاحتياجات وأن الولايات الجديدة يمكن أن تتطلب موارد إضافية.
    They include the restoration of basic services, such as schools and health care, and the reconstruction of damaged property, all of which require additional resources. UN وهي تتضمن استعـادة الخدمات اﻷساسية مثل المدارس والرعاية الصحيــة، وإعادة بناء الممتلكات المخربة، وكل هذه تتطلب موارد إضافية.
    8. In the Department of Peace-keeping Operations several developments have occurred, or are anticipated, that require additional resources. UN ٨ - في إدارة عمليات حفظ السلم، طرأت، أو يرتقب أن تطرأ، تطورات عديدة تتطلب موارد إضافية.
    C. Changes that would require additional resources UN جيم - التغييرات التي قد تتطلب موارد إضافية
    In this respect, he shared the view that the plan should be considered as involving additional activities, which would require additional resources. UN وفي هذا الصدد، أوضح أنه يؤيد وجهة النظر القائلة بأن الخطة ينبغي النظر إليها على أنها تتناول أنشطة إضافية، ومن ثم فإنها تتطلب موارد إضافية.
    While the number of systems contracts has increased in the current period as well, it is anticipated that the need for the renewal of some of the expiring systems contracts and additional solicitations will require additional resources. UN وفي حين يشهد عدد العقود الإطارية زيادة في الفترة الحالية كذلك، فمن المتوقع أن الحاجة إلى تجديد بعض عقود النظم التي ينتهي أجلها وطلبات العروض الإضافية، سوف تتطلب موارد إضافية.
    These new responsibilities -- to promote a more coherent international engagement, to monitor and to engage in protection of civilians, and to develop synergies with ISAF -- require additional resources and consolidation of capacity. UN فهذه المسؤوليات الجديدة، المتمثلة في النهوض بمشاركة دولية أكثر ترابطا، ومراقبة حماية المدنيين والمشاركة في ذلك، وتطوير أوجه التآزر مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية - تتطلب موارد إضافية وتوحيد الطاقات.
    In that context, his delegation had hoped that when presenting proposals requiring additional resources, the Secretary-General might have identified offsetting savings and efficiencies. UN وفي هذا السياق ، أعرب الوفد عن أمله في أن يحدد الأمين العام مبالغ مقابلة من الوفورات والاقتصاد في النفقات قبل تقديم مقترحات تتطلب موارد إضافية.
    The General Assembly should, at the appropriate time, examine and take action on measures to deal with new mandates requiring additional resources. UN لذلك ينبغي على الجمعية العامة، أن تعمل في الوقت الملائم على دراسة واتخاذ إجراء بشأن التدابير الرامية إلى التعامل مع الولايات الجديدة التي تتطلب موارد إضافية.
    If it requires additional resources, detailed justification is provided and the full costing is submitted through a statement of programme budget implications. UN فإذا كانت تتطلب موارد إضافية يقدم تبرير تفصيلي، كما تقدم التكلفة الكاملة عن طريق بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Any additional mandate is analysed on the basis of implications to the work programme — whether it can be accommodated within existing resources or requires additional resources. UN ويجري تحليل أي ولاية إضافية على أساس ما لها من آثار على برنامج العمل وما إذا كان من الممكن تغطية نفقاتها من الموارد القائمة أو تتطلب موارد إضافية.
    However, the activities foreseen by the draft resolution required additional resources to be met through voluntary contributions, without which the activities could not take place. UN على أن الأنشطة التي يتوخاها مشروع القرار تتطلب موارد إضافية تغطي من المساهمات الطوعية، ولن تنفذ الأنشطة إذا لم تتوفر تلك المساهمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد