ويكيبيديا

    "تتعاون بالكامل مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperate fully with
        
    • fully cooperate with
        
    • extend its full cooperation to
        
    The Sri Lankan Government must cooperate fully with the United Nations to alleviate the plight of those affected. UN وعلى حكومة سري لانكا أن تتعاون بالكامل مع الأمم المتحدة للتخفيف من محنة أولئك المتضررين.
    The State party should cooperate fully with the national and international judicial authorities in connection with prosecutions relating to the Rwanda genocide. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتعاون بالكامل مع السلطات القضائية الوطنية والدولية في الملاحقات القضائية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا.
    The State party should cooperate fully with the national and international judicial authorities in connection with prosecutions relating to the Rwanda genocide. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتعاون بالكامل مع السلطات القضائية الوطنية والدولية في الملاحقات القضائية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا.
    V). They are also, in accordance with article IX, to cooperate fully with national, as well as international actors dealing with the issue. UN كذلك فإن عليها، وفقا للمادة التاسعة، أن تتعاون بالكامل مع الفعاليات الوطنية وكذلك الدولية التي تتناول هذه القضية.
    The Democratic People's Republic of Korea should fully cooperate with the United Nations system, including with Special Rapporteur Vitit Muntarbhorn. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتعاون بالكامل مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مع المقرر الخاص فيتيت مونتربورن.
    It had opted to cooperate fully with IAEA efforts to verify the full scope of its programme and to ensure that any remaining nuclear activities were fully safeguarded. UN واختارت أن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها للتحقق من النطاق الكامل لبرنامجها وضمان أن ما تبقى من أنشطة نووية يحظى بالضمان الكامل.
    It had opted to cooperate fully with IAEA efforts to verify the full scope of its programme and to ensure that any remaining nuclear activities were fully safeguarded. UN واختارت أن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها للتحقق من النطاق الكامل لبرنامجها وضمان أن ما تبقى من أنشطة نووية يحظى بالضمان الكامل.
    The IAEA Board of Governors has sent a clear message to Iran. It should be in Iran's interest to cooperate fully with that United Nations agency. UN ولقد وجه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة واضحة إلى إيران، وينبغي أن يكون من مصلحة إيران أن تتعاون بالكامل مع وكالة الأمم المتحدة.
    We appeal to the Cuban authorities to cooperate fully with international human rights bodies and mechanisms. UN ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون بالكامل مع منظمات وآليات حقوق الإنسان الدولية.
    We appeal to all the parties to the conflict in Rwanda to cooperate fully with the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) in ensuring that that war-torn East African sister country does not revert to the carnage that has often threatened its very existence. UN ونناشد جميع أطراف الصراع في رواندا أن تتعاون بالكامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من أجل ضمان ألا يعود ذلك البلد الشقيق الذي مزقته الحرب في شرق افريقيا إلى المذابح التي كانت تهدد وجوده ذاته في لحظات كثيرة.
    9. Calls upon all parties to cooperate fully with the Independent Expert; UN 9- يهيب بجميع الأطراف أن تتعاون بالكامل مع الخبير المستقل؛
    16. Calls upon the Syrian authorities to cooperate fully with the commission of inquiry; UN 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون بالكامل مع لجنة التحقيق؛
    The group urges all States to cooperate fully with the IAEA in implementing safeguards agreements and in expeditiously addressing anomalies, inconsistencies and questions identified by the IAEA with a view to obtaining and maintaining the required conclusions. UN وتحث المجموعة الدول كلها على أن تتعاون بالكامل مع الوكالة في تنفيذ اتفاقات الضمانات، وعلى أن تعالج على وجه السرعة أي تفاوتات أو عدم اتساق أو أسئلة تحددها الوكالة بهدف استخلاص الاستنتاجات المطلوبة وتأكيدها.
    It expected Belgrade to cooperate fully with those States which were enhancing their capability to observe developments in Kosovo through secondment of additional personnel to their diplomatic representations in Belgrade. UN وتوقع من بلغراد أن تتعاون بالكامل مع تلك الدول التي قامت بتعزيز قدراتها لمراقبة التطورات في كوسوفو عن طريق إعارة موظفين إضافيين للممثليات الدبلوماسية في بلغراد.
    He called on Member States, particularly the administer Powers, to cooperate fully with the Special Committee and to facilitate the implementation of the relevant resolutions of the United Nations relating to decolonization. UN وأهاب بالدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، أن تتعاون بالكامل مع اللجنة الخاصة وأن تعمل على تسهيل تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار.
    It also urged all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur on Torture and agree to his requests to visit their countries. UN ويدعو فضلاً عن ذلك جميع الحكومات إلى أن تتعاون بالكامل مع المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمكلف بدراسة مسألة التعذيب وقبول طلباته للزيارة.
    The European Union again appeals urgently to the Democratic People's Republic of Korea to honour its safeguards commitments and to cooperate fully with the Director General of the IAEA. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي جمهورية كوريا الشعبيــة الديمقراطية بإلحاح أن تفي بالتزاماتها بالضمانات وأن تتعاون بالكامل مع المدير العام للوكالة.
    We also appeal to the Democratic People's Republic of Korea to cooperate fully with the Agency in its monitoring and safeguarding role. UN كما أننا نناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتعاون بالكامل مع الوكالة في الدور الذي تضطلع به في مجــال الرصــد والضمانات.
    10. Reiterates its call upon all Afghans, especially the leaders of warring parties, to cooperate fully with the broad-based authoritative council, priority being given to the implementation of the steps referred to in paragraph 8 above; UN ٠١ - تكرر طلبها إلى جميع اﻷفغان، ولا سيما قادة اﻷطراف المتحاربة، أن تتعاون بالكامل مع مجلس السلطة ذي القاعدة العريضة، مع إيلاء اﻷولوية لتنفيذ الخطوات المشار إليها في الفقرة ٨ أعلاه؛
    States must adhere to comprehensive safeguards agreements and fully cooperate with IAEA, and take the required steps to address all international concerns and obligations. UN وأضاف أنه يجب على الدول أن تلتزم باتفاقات الضمانات الشاملة وأن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة جميع الشواغل والالتزامات الدولية.
    15. Calls upon the Government of Nepal to implement promptly and fully the agreement with the Office of the High Commissioner and to extend its full cooperation to the office of the High Commissioner in Nepal, to assist the office in the discharge of its mandate and to take all necessary steps to ensure that its officials and experts on mission have free and unlimited access to any persons in Nepal whom they might wish to meet; UN 15- تناشد حكومة نيبال أن تنفذ الاتفاق المبرم مع المفوضية السامية تنفيذا فوريا وكاملا وأن تتعاون بالكامل مع مكتب المفوضة السامية في نيبال، وأن تساعد المكتب في الاضطلاع بولايته وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين موظفي المكتب وخبرائه الموجودين في مهمة من الوصول بحرية ودون قيد إلى أي شخص في نيبال يرغبون لقاءه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد