ويكيبيديا

    "تتعاون بشكل وثيق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperate closely with
        
    • work closely with
        
    • working closely with
        
    • cooperated closely with
        
    • cooperates closely with
        
    • worked closely with
        
    • cooperating closely with
        
    • working in close cooperation with
        
    • collaborate closely with
        
    • closely cooperate with
        
    • closely cooperates with
        
    • work in close cooperation with
        
    Indonesia stands ready to cooperate closely with other member States in moving towards consensus. UN وإن إندونيسيا مستعدة لأن تتعاون بشكل وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل إحراز التقدم صوب تحقيق توافق للآراء.
    It must be an independent institution, but should also cooperate closely with Member States in the performance of its functions. UN ويجب أن تكون مؤسسة مستقلة ولكنها ينبغي أن تتعاون بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء في أداء مهامها.
    Global funds work closely with the United Nations system and the World Bank, but utilize distinct governance systems. UN ورغم أن الصناديق العالمية تتعاون بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي، فإنها تستعمل نظما مختلفة للإدارة.
    UNHCR was working closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), other United Nations agencies, and the International Committee of the Red Cross (ICRC) in meeting those challenges. UN وقال إن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتعاون بشكل وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، من أجل مواجهة هذه المشكلات.
    The centers report that they have cooperated closely with Ministry of Interior to guarantee the security for victims of trafficking. UN وتبلغ المراكز بأنها ما برحت تتعاون بشكل وثيق مع وزارة الداخلية لضمان الأمن لضحايا الاتجار بالبشر.
    It cooperates closely with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the International Narcotics Control Board. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    At the state level, the Government worked closely with the authorities, providing training, guidance and incentives to ensure that such separation was maintained. UN وأوضح أن الحكومة تتعاون بشكل وثيق مع السلطات على صعيد الولايات، في مجال تقديم التدريب والتوجيه والحوافز لضمان الحفاظ على الفصل بين الأحداث والمجرمين البالغين.
    Finally, Turkey was cooperating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) on a project to support the development of a programme for IDPs in Turkey. UN وأخيراً فإن تركيا تتعاون بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع لدعم وضع برنامج للمشردين داخلياً في تركيا.
    Accordingly, the International Tribunal for the Former Yugoslavia has been working in close cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure that both branches of the Mechanism are provided with effective administrative services throughout the biennium 2014-2015. UN وبناء عليه، ما فتئت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تتعاون بشكل وثيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة تقديم خدمات إدارية فعالة لفرعي الآلية طوال فترة السنتين 2014-2015.
    UNICEF was urged to cooperate closely with UNESCO in preparation for the international decade for culture and non-violence and peace. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في مجال اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    UNICEF was urged to cooperate closely with UNESCO in preparation for the international decade for culture and non-violence and peace. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    The Government of the Sudan is invited to cooperate closely with the Special Rapporteur in discharging his or her tasks to monitor the human rights situation. UN والدعوة موجهة إلى حكومة السودان كي تتعاون بشكل وثيق مع المقرر الخاص في تصريف مهام عمله ورصد حالة حقوق الإنسان.
    They must cooperate closely with the monitors deployed by the African Union. UN وينبغي لها أن تتعاون بشكل وثيق مع المراقبين الذين نشرهم الاتحاد الأفريقي.
    The United Nations and Member States must give it stronger support, and the other agencies within the United Nations family should cooperate closely with it. UN ويجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تعطي الوكالة دعما أقوى، كما ينبغي على الوكالات الأخرى في أسرة الأمم المتحدة أن تتعاون بشكل وثيق مع الوكالة.
    29. Urges the United Nations system to work closely with the African Union and other regional and subregional intergovernmental organizations to ensure the implementation of the programmes and priorities of the New Partnership; UN 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛
    29. Urges the United Nations system to work closely with the African Union and other regional and subregional intergovernmental organizations, to ensure the implementation of the programmes and priorities of the New Partnership; UN 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛
    The International Social Security Association, working closely with the International Labour Organization, sees a society for all ages as a framework within which to address rising social security needs at a time of declining governmental support and for evaluating measures needed for today and those that will be needed in 2020. UN وتنظر الرابطة الدولية للضمان الاجتماعي التي تتعاون بشكل وثيق مع منظمة العمل الدولية إلى مجتمع لكل اﻷعمار بوصفه إطارا يجري خلاله التصدي لاحتياجات الضمان الاجتماعي المتزايدة في وقت يتناقص فيه الدعم الحكومي، وإطارا لتقييم التدابير اللازمة في الوقت الحالي وتلك التي ستلزم في عام ٢٠٢٠.
    That commitment was also reflected in the work of national committees set up in that field, which cooperated closely with ICRC and its related Advisory Service. UN ولقد انعكس هذا الالتزام كذلك في أعمال اللجان الوطنية المشكّلة على الصعيد الميداني، والتي تتعاون بشكل وثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ودائرتها الاستشارية ذات الصلة.
    In this context, it should be recalled that the Democratic Republic of the Congo cooperates closely with the International Criminal Court and provides full support for all of its requests for judicial cooperation. UN وفي هذا الإطار نفسه، تجدر الإشارة إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعاون بشكل وثيق مع المحكمة الجنائية الدولية، وتساعدها تماما في جميع طلبات التعاون القضائي.
    17. The Office has started to worked closely with Special Rapporteurs in promoting the Convention. UN 17 - وبدأت المفوضية تتعاون بشكل وثيق مع المقررين الخاصين في الترويج للاتفاقية.
    It was cooperating closely with all stakeholders to develop a virtual knowledge platform for Member States and other major actors. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع جميع الأطراف المؤثرة لتطوير منبر للمعارف الأثيرية للدول الأعضاء والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى.
    Accordingly, the Tribunal has been working in close cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure that both branches of the Residual Mechanism are provided with effective administrative services throughout the 2012-2013 biennium. UN وبناء عليه، ما فتئت المحكمة تتعاون بشكل وثيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة تقديم خدمات إدارية فعالة لفرعي الآلية طوال فترة السنتين 2012-2013.
    3. Requests the Executive Director of UNICEF to collaborate closely with the working group on document distribution issues, to be established by and together with the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA, with the participation of the departments concerned and in association with representatives of the linguistic groups; UN ٣ - يطلب الى المديرة التنفيذية لليونيسيف أن تتعاون بشكل وثيق مع الفريق العامل المعني بمسائل توزيع الوثائق، الذي سينشئه مدير البرنامج اﻹنمائي مع المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بمشاركة اﻹدارات المعنية وبالتنسيق مع ممثلي مجموعات اللغات؛
    However, in accordance with the Convention, in the case of an alleged use involving a State not Party to the Convention and/or in territory not controlled by a State Party, the OPCW shall closely cooperate with the United Nations Secretary-General and, if so requested, shall place its resources at the disposal of the Secretary-General. UN لكن الاتفاقية تنص على أنه في حالة الاستخدام المزعوم للسلاح الكيميائي من قبل دولة غير طرف في الاتفاقية أو في إقليم لا تسيطر عليه دولة طرف، يتعين على منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تتعاون بشكل وثيق مع الأمين العام للأمم المتحدة وأن تضع مواردها في تصرفه، إذا طلب منها ذلك.
    The Ministry of Health of Slovakia monitors the state of health of the population while collecting and processing medical information and closely cooperates with the National Health Information Centre. UN 439- وتقوم وزارة الصحة في سلوفاكيا برصد الحالة الصحية للسكان وفي نفس الوقت بجمع المعلومات الطبية وتجهيزها وهي تتعاون بشكل وثيق مع المركز الوطني للمعلومات الصحية().
    13. It also plans to work in close cooperation with the African Union in the near future, with the ultimate goal of achieving full coverage of the African continent. UN 13 - وتتوخى الوكالة أيضا في المستقبل القريب أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وهدفها النهائي من ذلك تغطية القارة الأفريقية بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد