ويكيبيديا

    "تتعاون بصورة كاملة مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperate fully with
        
    • fully cooperate with
        
    • cooperating fully with
        
    It also called on the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee on decolonization. UN ويطلب أيضاً من السلطات القائمة بالإدارة بأن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    The Libyan authorities had nevertheless subsequently renounced any development of weapons of mass destruction and had decided to cooperate fully with the Agency. UN ولكن السلطات الليبية تخلت بعد ذلك عن أي تطوير لأسلحة الدمار الشامل وقررت أن تتعاون بصورة كاملة مع الوكالة.
    The Libyan authorities had nevertheless subsequently renounced any development of weapons of mass destruction and had decided to cooperate fully with the Agency. UN ولكن السلطات الليبية تخلت بعد ذلك عن أي تطوير لأسلحة الدمار الشامل وقررت أن تتعاون بصورة كاملة مع الوكالة.
    The Republika Srpska must fully cooperate with the IPTF in the restructuring and reduction of the Republika Srpska police force. UN ويتعين على جمهورية صربسكا أن تتعاون بصورة كاملة مع قوة عمل الشرطة الدولية ﻹعادة تشكيل قوة شرطة جمهورية صربسكا وخفض قوامها.
    We urge all States parties to the NPT to fully cooperate with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and fulfil their obligations under the Treaty. UN إننا نحث جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أن تتعاون بصورة كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تنفذ التزامتها وفقا للمعاهدة.
    Gabon had been one of the first to implement Security Council resolution 1373 (2001) by taking legal measures to prevent and suppress terrorism, and it had been cooperating fully with the initiatives taken by the Committee established pursuant to that resolution. UN وأوضح أن غابون كانت من أول من نفَّذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) باتخاذ التدابير القانونية التي تمنع وتقمع الإرهاب كما ظلت تتعاون بصورة كاملة مع المبادرات التي اتخذتها اللجنة المنشأة عملاً بذلك القرار.
    He also urged the Government to cooperate fully with the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic. UN ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية.
    They called upon the Government of Croatia to cooperate fully with UNTAES so as to ensure the early achievement of the objectives of the Basic Agreement. UN وطلبوا إلى حكومة كرواتيا أن تتعاون بصورة كاملة مع اﻹدارة الانتقالية لكفالة تحقيق أهداف الاتفاق اﻷساسي في وقت مبكر.
    8. Calls upon the Libyan authorities to cooperate fully with the commission of inquiry and with all international human rights bodies and mechanisms; UN 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    8. Calls upon the Libyan authorities to cooperate fully with the commission of inquiry and with all international human rights bodies and mechanisms; UN 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    “8. Expresses concern at the lack of response by certain States to the Commission's inquiries, and calls upon those States that have not yet done so to cooperate fully with the Commission in its inquiries and to investigate fully reports of their officials and nationals suspected of violating the relevant Council resolutions; UN " ٨ - يعرب عن قلقه لعدم إجابة بعض الدول اﻷعضاء على استفسارات اللجنة، ويطلب إلى الدول التي لم تجب بعد أن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة في التحقيقات التي تقوم بها وأن تحقق بصورة كاملة في التقارير الواردة عن مسؤوليها ومواطنيها المشتبه في انتهاكهم لقرارات المجلس ذات الصلة؛
    8. Expresses concern at the lack of response by certain States to the Commission's inquiries, and calls upon those States that have not yet done so to cooperate fully with the Commission in its inquiries and to investigate fully reports of their officials and nationals suspected of violating the relevant Council resolutions; UN ٨ - يعرب عن قلقه لعدم إجابة بعض الدول اﻷعضاء على استفسارات اللجنة، ويطلب إلى الدول التي لم تجب بعد أن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة في التحقيقات التي تقوم بها وأن تحقق بصورة كاملة في التقارير الواردة عن مسؤوليها ومواطنيها المشتبه في انتهاكهم لقرارات المجلس ذات الصلة؛
    8. Expresses concern at the lack of response by certain States to the Commission's inquiries, and calls upon those States that have not yet done so to cooperate fully with the Commission in its inquiries and to investigate fully reports of their officials and nationals suspected of violating the relevant Council resolutions; UN ٨ - يعرب عن قلقه لعدم إجابة بعض الدول اﻷعضاء على استفسارات اللجنة، ويطلب إلى الدول التي لم تجب بعد أن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة في التحقيقات التي تقوم بها وأن تحقق بصورة كاملة في التقارير الواردة عن مسؤوليها ومواطنيها المشتبه في انتهاكهم لقرارات المجلس ذات الصلة؛
    The Government must cooperate fully with the good offices of the Secretary-General and with the Special Rapporteur, who would visit in late November 2009. UN يجب على الحكومة أن تتعاون بصورة كاملة مع المساعي الحميدة للأمين العام ومع المقرر الخاص، الذي سيزور البلد في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    States engaging in such activities should adopt comprehensive safeguards measures, cooperate fully with IAEA and take the steps required to address concerns and obligations, including under relevant IAEA and Security Council resolutions. UN ينبغي للدول التي تضطلع بهذه الأنشطة أن تعتمد تدابير شاملة للضمانات، وأن تتعاون بصورة كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتخذ الخطوات اللازمة للتصدّي للانشغالات والالتزامات، بما في ذلك الخطوات المطلوبة بموجب قرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Further calls upon States to make available to the Commission of Inquiry the results of their investigations, and to cooperate fully with the Commission of Inquiry, including by providing to the Commission of Inquiry at any time any access it requests to airfields and to witnesses, in private and without the presence of officials or representatives of any Government; UN " ١٠ - يطلب إلى الدول كذلك أن تبلغ اللجنة بنتائج تحقيقاتها، وأن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة، بما في ذلك تمكين اللجنة في أي وقت من الوصول إلى ما تشاء من مطارات والاتصال بمن تشاء من الشهود، على انفراد ودون وجود مسؤولين أو ممثلين تابعين ﻷي حكومة؛
    10. Further calls upon States to make available to the Commission of Inquiry the results of their investigations, and to cooperate fully with the Commission of Inquiry, including by providing to the Commission of Inquiry at any time any access they request to airfields and to witnesses, in private and without the presence of officials or representatives of any Government; UN ١٠ - يطلب إلى الدول كذلك أن تبلغ اللجنة بنتائج تحقيقاتها، وأن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة، بما في ذلك تمكين اللجنة في أي وقت من الوصول إلى ما تشاء من مطارات والاتصال بمن تشاء من الشهود، على انفراد ودون وجود مسؤولين أو ممثلين تابعين ﻷي حكومة؛
    She called on the Government of the Sudan to fully cooperate with the International Criminal Court, to which the Security Council had referred the situation in Darfur, and to ensure that those responsible for international crimes were brought to justice. UN وطلبت من حكومة السودان أن تتعاون بصورة كاملة مع المحكمة الجنائية الدولية التي أحال إليها مجلس الأمن الحالة في دارفور، وأن تكفل تقديم أولئك المسؤولين عن الجرائم الدولية إلى العدالة.
    103.21. fully cooperate with the Office of the High Commissioner for Human Rights and with the Special Procedures (Guatemala); UN 103-21- أن تتعاون بصورة كاملة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع القائمين على الإجراءات الخاصة (غواتيمالا)؛
    Noting the positive economic and social achievements and welcoming that country's appearance before the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in May 2013, the report called on the Government to fully cooperate with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran and facilitate his access to the country. UN وبعد أن أشار إلى الإنجازات الاقتصادية والاجتماعية الإيجابية، ورحب بظهور هذا البلد أمام لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أيار/مايو 2013، يطالب التقرير الحكومة بأن تتعاون بصورة كاملة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية وتسهّل دخوله إلى البلد.
    However, despite these welcome developments, by the beginning of December 2004, Bosnia and Herzegovina was still not cooperating fully with the Tribunal -- in the eyes of either the Chief Prosecutor of the Tribunal herself or in those of NATO. UN ومع ذلك، ورغم هذه التطورات التي حظيت بالترحيب، فإن جمهورية البوسنة والهرسك حتى بداية كانون الأول/ديسمبر 2004، لم تتعاون بصورة كاملة مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة - وذلك في رأي كل من المدعية العامة الرئيسية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو في رأي منظمة حلف شمال الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد