ويكيبيديا

    "تتعرض لها المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Organization
        
    • organization's risks
        
    • exposure to organizational
        
    • affect the organization
        
    • the organization is exposed
        
    Performance management and risks to the Organization UN إدارة الأداء والمخاطر التي تتعرض لها المنظمة
    The AAC looks forward to continuing its dialogue with UNFPA management relating to the integration of mitigation strategies for the specific and discrete issues of concern with those needed for the potential overall and fundamental risks to the Organization. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استمرار الحوار مع إدارة الصندوق فيما يتعلق بتحقيق التكامل بين استراتيجيات تخفيف المخاطر المتعلقة بقضايا محددة وسرية تثير القلق، والاستراتيجيات اللازمة للتصدي للمخاطر العامة والأساسية التي يمكن أن تتعرض لها المنظمة.
    An important function of internal audit is its vigilant attention to ensuring and assessing the identification and management of key risks to the Organization. UN ومن الوظائف الهامة للمراجعة الداخلية حرص القائمين عليها على ضمان وتقييم عملية تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي تتعرض لها المنظمة.
    Makes decisions related to the Organization's risks ensuring that critical risks are known and appropriately managed. UN (ب) تستعرض توصيف المخاطر التي تتعرض لها المنظمة وما يتصل بها من خطط للعمل.
    Economic fraud within the United Nations system is also targeted so as to promote accountability and safeguard the Organization's interests, assets and resources by limiting exposure to organizational risks. UN ويجري أيضا استهداف الاحتيال الاقتصادي داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز المساءلة وحماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من المخاطر التي قد تتعرض لها المنظمة.
    On a practical level, the risk assessment identified two key management actions that need to be taken in order to mitigate risks to the Organization. UN وعلى المستوى العملي، حدد تقييم المخاطر إجراءين رئيسيين للإدارة يتعين اتخاذهما بهدف التخفيف من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة.
    An important function of internal audit is its vigilant attention to ensuring and assessing the identification and management of key risks to the Organization. UN ومن الوظائف الهامة للمراجعة الداخلية حرص القائمين عليها على ضمان وتقييم عملية تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي تتعرض لها المنظمة.
    The failure to address existing issues highlighted the need for greater senior management focus and accountability; enhanced efforts must be made to minimize the risks to the Organization. UN وعدم معالجة المسائل المطروحة يُبرز الحاجة إلى زيادة تركيز الإدارة العليا على المساءلة، ويجب بذل جهود معززة للحد من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة.
    There was hence no formalized process in place to ensure that all legal cases were being monitored in terms of the risk to the Organization and to facilitate a mechanism between headquarters and country offices. UN وبالتالي، لم يكن ثمة إجراء رسمي لكفالة رصد جميع الدعاوى القانونية من منظور المخاطر التي تتعرض لها المنظمة وتسهيل وجود آلية بين المقر والمكاتب القطرية في هذا الصدد.
    If the administration and management of human and financial resources is flawed, the potential loss to the Organization is extraordinarily high. UN وإذا ما تطرق الخلل إلى إدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية، فستتعاظم فوق كل حد احتمالات الخسارة التي تتعرض لها المنظمة.
    Increased risk to the Organization due to lesser value addition and improvements to UNIDO's operations through examination and assessment of the Organization's activities. UN زيادة المخاطرة التي تتعرض لها المنظمة بسبب التقليل من إضافة القيمة ومن إدخال التحسينات في عمليات اليونيدو من خلال دراسة وتقييم أنشطة المنظمة.
    :: Conduct of the Department's Aviation Quality Assurance Programme, which is designed to promote aviation safety, assist in contract management, and mitigate risk to the Organization in the provision of safe and secure air transportation to United Nations staff members and troops, through audit and inspection visits to peacekeeping missions and conduct of vendor pre-qualification and registration UN :: تنفيذ برنامج الإدارة لضمان جودة الطيران، الذي يهدف إلى تعزيز سلامة الطيران، والمساعدة في إدارة العقود، والتخفيف من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة في توفير نقل جوي سالم وآمن لموظفي الأمم المتحدة وقواتها، عبر زيارات التدقيق والتفتيش إلى بعثات حفظ السلام والقيام بتأهيل الموردين مسبقا وتسجيلهم
    (1.2.2) 16 audit reports to the UNJSPF Secretariat and Investment Management Service containing critical recommendations to mitigate high and medium risks to the Organization UN 1-2-2 تقديم 16 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات إلى أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ودائرة إدارة الاستثمارات للحد من المخاطر الكبيرة والمتوسطة التي تتعرض لها المنظمة
    The Secretary-General recommends the " pilot first " option, which minimizes the number of deployment phases to three and reduces risk to the Organization. UN ويوصي الأمين العام باعتماد خيار " تنفيذ مرحلة تجريبية أولا " ، الذي سيخفض عدد مراحل التنفيذ إلى ثلاث ويقلل المخاطر التي تتعرض لها المنظمة.
    The Committee sought clarification on this matter and was informed that it is the responsibility of the Chief Procurement Officer to use his experience and professional judgement, as well as best industry practices, to assess the risk to the Organization and to set the appropriate level of the performance bond. UN وقد طلبت اللجنة الحصول على إيضاحات بشأن هذه المسألة، وأُفيدت بأن كبير موظفي المشتريات مسؤول عن تقييم المخاطر التي قد تتعرض لها المنظمة وتحديد القيمة المناسبة لسندات ضمان حسن الأداء مسترشدا في ذلك بخبرته وتقديره المهني علاوة على أفضل الممارسات في القطاع.
    Conduct of the Department's Aviation Quality Assurance Programme, which is designed to promote aviation safety, assist in contract management, and mitigate risk to the Organization in the provision of safe and secure air transportation to United Nations staff members and troops, through audit and inspection visits to peacekeeping missions and conduct of vendor pre-qualification and registration UN تنفيذ برنامج الإدارة لضمان جودة الطيران، الذي يهدف إلى تعزيز سلامة الطيران، والمساعدة في إدارة العقود، والتخفيف من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة في توفير نقل جوي سالم وآمن لموظفي الأمم المتحدة وقواتها، عبر زيارات التدقيق والتفتيش إلى بعثات حفظ السلام والقيام بتأهيل الموردين مسبقا وتسجيلهم
    96. The Secretariat expressed major concern that prominently highlighting detailed issues regarding ICT security in a public report might present increased risks to the Organization. UN 96 - وأعربت الأمانة العامة عن القلق الشديد من أن يؤدي إبراز المسائل المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتفصيل في تقرير علني إلى زيادة المخاطر التي تتعرض لها المنظمة.
    Makes decisions related to the Organization's risks ensuring that critical risks are known and appropriately managed. UN (ب) تستعرض توصيف المخاطر التي تتعرض لها المنظمة وما يتصل بها من خطط للعمل.
    Economic fraud within the United Nations system is also targeted so as to promote accountability and safeguard the Organization's interests, assets and resources by limiting exposure to organizational risks. UN ويجري أيضا استهداف الاحتيال الاقتصادي داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز المساءلة وحماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من المخاطر التي قد تتعرض لها المنظمة.
    It responds to the need of governing bodies and management to understand an organization's portfolio of top risk exposures which might affect the organization's objectives. UN ويستجيب هذا المفهوم لحاجة هيئات الإشراف والإدارة لفهم أهم عوامل الخطر التي تتعرض لها المنظمة والتي قد تؤثر على أهدافها.
    :: A well-developed understanding of the types of fraud risk the organization is exposed to and an improved understanding of the scale of the problem UN :: فهم ناضج لأنواع مخاطر الغش التي تتعرض لها المنظمة وفهم أفضل لحجم المشكلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد