Along with it, the formal channels for communication and coordination should be given due attention and not allowed to break down. | UN | وإلى جانب ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب إلى القنوات الرسمية للاتصال والتنسيق وعدم السماح لها بأن تتعطل. |
High-end vehicles like these break down a lot in the desert. | Open Subtitles | هذه السيارات الغالية كثيرًا ما تتعطل بالصحراء |
Obviously we have issues of overcrowding, we're underfunded, and sometimes the machine breaks down. | Open Subtitles | من الواضح أن لدينا مشكلة إزدحام، ينقصنا التمويل، وأحياناً تتعطل الماكينة. |
Circuits are not available and communications are disrupted. | UN | وفي هذه الحالة، تصبح الدوائر غير متاحة كما أن الاتصالات تتعطل تماما. |
Sir, the central power grid is failing! | Open Subtitles | سيدي ، شبكة الطاقة المركزية تتعطل |
The disruption of the peace process clearly started when Israel decided to build settlements in East Jerusalem. | UN | ومن الواضح أن عملية السلام بدأت تتعطل عندما قررت إسرائيل بناء مستوطنات في القدس الشرقية. |
Cars are like that, always turning off and on again, breaking down, and then fixing themselves. | Open Subtitles | فهذا حال السيارات، تنطفئ ثمّ تدور مجدداً، تتعطل ثمّ تصلح ذاتها بذاتها. |
Yeah, I'm gonna--I'm gonna have the fleet come take a look at it'cause last thing I need is for it to break down on me on a run. | Open Subtitles | حسناً، سأجعل.. سأجعل الطاقم يلقي نظرة عليه لأن أخر شيء أريده هو أن تتعطل بي في مهمة |
And this is the third vehicle to "break down" today. | Open Subtitles | وهذه هي العجلة الثالثة التي تتعطل هذا اليوم |
Router speed is ten times what it was. It will never break down, and from now on, it's free. | Open Subtitles | سرعة المُوجّه 10 أضعاف ما كانت عليه، لن تتعطل أبداً، ومن الآن فصاعداً، هي مجانية. |
Then my truck breaks down, overheats, and I said-- | Open Subtitles | ثم شاحنتَي تتعطل بسببالسخونةالمفرطة،وأقول .. |
The projected image is more interesting than the projector, until, of course, the projector breaks down. | Open Subtitles | إن الصورة الإنعاكسية أكثر تشويقاً من آلة عرض الصور، إلى أن تتعطل الآلة بالطبع. |
This is for when your car breaks down on the side of the highway. | Open Subtitles | أجل، تستعملين هذهِ عندما تتعطل سيارتُكِ على جانب الطريق السريع تعرفين ذلك |
It's times like these, when longstanding patterns are disrupted, that things become more fluid. | Open Subtitles | ان أوقات مثل هذه عندما تكون الأنماط علاقات طويلة تتعطل |
It comes and goes when the nerve impulses to your larynx are disrupted. | Open Subtitles | إنه يظهر ويختفي عندما تتعطل النبضات العصبية لحنجرتك. إنه يظهر ويختفي عندما تتعطل النبضات العصبية لحنجرتك. |
Gravity systems are failing. Hold on! Hold on! | Open Subtitles | أنظمة الجاذبية تتعطل إصمدوا ، إصمدوا |
Patients' lives are also directly threatened by the disruption of medical services in some hospitals and health centres, where medical equipment needed for patients with chronic diseases is not functioning because of the lack of fuel. | UN | كما تم تهديد حياة المرضى بشكل مباشر بسبب توقف الخدمات الطبية في بعض المشافي والمراكز الصحية حيث تتعطل التجهيزات الطبية اللازمة لمرضى الأمراض المزمنة بسبب نقص الوقود. |
In your England, cars must also be breaking down, right? | Open Subtitles | لابد أن السيارات تتعطل أيضا فى إنجلترا ، أليس كذلك ؟ |
In a letter dated 12 February 2014, Iran also provided the Agency with an inventory of centrifuge rotor assemblies to be used to replace those centrifuges that fail. | UN | وفي رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014، زودت إيران أيضاً الوكالة بمعلومات عن رصيد مجمعات دوّارات الطاردات المركزية التي ستستخدم بدلاً من الطاردات المركزية التي تتعطل. |
Maybe you're walking home tonight, a drone malfunctions, blows your legs off. | Open Subtitles | ربما بينما انت تسير لمنزلك الليلة، طائرة آلية تتعطل وتفجر ساقيك |
Protection of women's right to work is hampered by failure to apply the Labour Code. | UN | تتعطل حماية حق المرأة في العمل بسبب عدم تطبيق قانون العمل. |
Nevertheless, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it reduce shipping time lags so as not to hamper the operations of the recipient field missions. | UN | غير أن إدارة عمليات حفظ السلام وافقت على توصية المجلس بأن تقلص التأخيرات الزمنية للشحن حتى لا تتعطل عمليات البعثات الميدانية المستفيدة. |
120 miles an hour, then it stalls. | Open Subtitles | .بسرعه 120 ميل في الساعه ثم تتعطل |
Planes malfunction every day. You know that better than anybody. | Open Subtitles | الطائرات تتعطل يومياً وأنت تعلم ذلك أكثر من الجميع |
Equipment's been malfunctioning, people seeing things out of the corner of their eye, and-- | Open Subtitles | , المعدات تتعطل الناس ترى أشياء في زوايا أغينهم و |