ويكيبيديا

    "تتعلق بالتجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade-related
        
    • on trade
        
    • for Trade
        
    • related to trade
        
    • concerning trade
        
    • relating to trade
        
    • commerce
        
    • concern trade
        
    • specific trade-
        
    • trade issue
        
    • involving trade
        
    Mine is not the only country in the Caribbean that has experienced trade-related difficulties with the United States. UN إن بلدي ليس البلد الوحيد في منطقة البحر الكاريبي الذي يشهد صعوبات تتعلق بالتجارة مع الولايات المتحدة.
    According to the World Trade Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development, UNIDO was the major provider of trade-related technical assistance among the United Nations agencies. UN وبناء على ما ذكرته منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، فإن اليونيدو كانت أكبر وكالة قدمت مساعدات تقنية تتعلق بالتجارة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Provisions on trade with non-parties, the implementation of licensing systems and reporting requirements would be included. UN وسيتضمن ذلك أحكاماً تتعلق بالتجارة مع غير الأطراف وتطبيق أنظمة إصدار التراخيص ومتطلبات الإبلاغ.
    Canada has always taken a vigorous stand against such measures and in 1992 issued a blocking order to ensure that Canadian companies were not subjected to foreign laws on trade with Cuba. UN لقد اتخذت كندا دوما موقفا قويا ضد هذه التدابير، وقد أصدرت في عام ١٩٩٢ أمرا بوقف التعامل لكي تضمن ألا تقع الشركات الكندية تحت طائلة قوانين أجنبية تتعلق بالتجارة مع كوبا.
    During UNCTAD XI, a side event was organized by the UN ICT Task Force and UNCTAD on " Implementing the WSIS Plan of Action: Issues for Trade and Development " . UN 59- وأثناء مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، نظمت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي والأونكتاد حدثاً جانبياً بشأن " تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: قضايا تتعلق بالتجارة والتنمية " .
    UNCTAD could provide a forum for discussing how to address the aspects of that issue that related to trade and development. UN وبإمكان الأونكتاد أن يمثل محفلاً لمناقشة كيفية تناول جوانب هذه القضية التي تتعلق بالتجارة والتنمية.
    I. Proposal for a Council regulation concerning trade in certain equipment UN الأول- مقترح بوضع لائحة تنظيمية للمجلس تتعلق بالتجارة في معدات ومنتجات معينة يمكن
    Such an agenda should also include commitments relating to trade, foreign direct investment and technology transfer to help developing countries to eradicate poverty. UN وينبغي لمثل هذه الخطةأن تتضمن أيضا التزامات تتعلق بالتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر.
    On the Singapore Issues, the speaker argued against the idea that those were not trade-related issues. UN وبالنسبة لمسائل سنغافورة، وقف المتكلم ضد فكرة أن تلك القضايا لا تتعلق بالتجارة.
    In addition, developing countries needed support for more general capacity development in other trade-related areas and the design and implementation of relevant national policy reforms, as well as support to overcome supply side constraints. UN وأضاف أن البلدان النامية تحتاج إلى الدعم لتنمية قدرات أعم في مجالات أخرى تتعلق بالتجارة ولتصميم وتنفيذ عمليات إصلاح السياسات الوطنية ذات الصلة، كذلك الدعم للتغلب على قيود جانب العرض.
    The integration of cotton into the main framework should not detract from the priority attached to the trade-related and development-related aspects of the cotton initiative. UN وليس من الجائز لدمج القطن في الإطار الرئيسي أن يُنقِص من مستوى الأولوية المعزاة إلى جوانب مبادرة القطن، التي تتعلق بالتجارة والتنمية.
    In addition, developing countries needed support for more general capacity development in other trade-related areas, and for the design and implementation of relevant national policy reforms, as well as support to overcome supply side constraints. UN وأضاف أن البلدان النامية تحتاج إلى الدعم لتنمية قدرات أعم في مجالات أخرى تتعلق بالتجارة ولتصميم وتنفيذ عمليات إصلاح السياسات الوطنية ذات الصلة، كذلك الدعم للتغلب على قيود جانب العرض.
    Of approximately 200 MEAs, about 20, including the Rotterdam and Stockholm Conventions, contain trade-related provisions. UN ومن بين ما يقرب من 200 اتفاقية بيئية متعددة الأطراف، هناك 20 اتفاقية، بينها اتفاقيتا روتردام واستكهولم، تحتوي على أحكام تتعلق بالتجارة.
    In this regard, the developed countries should honour their commitments made at Rio by supporting the endeavours of the developing countries through the provision of new and additional financial resources and environmentally sound technologies on concessional and preferential terms and through avoidance of resort to environmental conditionalities on trade and development. UN وفي هذا الخصوص، لا بد أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المقطوعة في ريو وذلك بتقديمها الدعم لمساعي البلدان النامية من خلال التزويد بموارد مالية جديدة وإضافية وبتكنولوجيات سليمـــة مـــن الناحيـة البيئية بشروط تساهلية وتفضيلية، وعن طريق تجنب اللجوء إلى مشروطيات بيئية تتعلق بالتجارة والتنمية.
    and a joint publication has been issued containing guidelines on trade and transport logistic in Africa. UN ويعتمد البنك على خبرة اﻷونكتاد في مجال النقل المتعدد الوسائط وقد صدر منشور مشترك يتضمن مبادئ توجيهة تتعلق بالتجارة ولوجستيات النقل في افريقيا.
    (h) Establishing an electronic database on trade and environment. UN (ح) إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية تتعلق بالتجارة والبيئة.
    A side event organized by the UN ICT Task Force and UNCTAD was held on " Implementing the WSIS Plan of Action: Issues for Trade and Development " (see actions under recommendation 10). UN كما قامت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي والأونكتاد بتنظيم حدث جانبي عُقد بشأن " تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: قضايا تتعلق بالتجارة والتنمية " (انظر الإجراءات المتخذة تحت التوصية 10).
    With respect to sustainable development, the main activities related to trade and environment, environmental accounting, environmentally sound technologies, and implementation of the Barbados Plan of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN أما بالنسبة إلى التنمية المستدامة، فإن اﻷنشطة الرئيسية تتعلق بالتجارة والبيئة، والمحاسبة البيئية، والتكنولوجيات السليمة بيئياً، وتنفيذ خطة عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    " Recalling its resolutions 50/95 and 50/98 of 20 December 1995 and 51/167 of 16 December 1996, as well as relevant international agreements concerning trade, economic growth, development and interrelated issues, UN " إذ تشير إلى قراراتها ٠٥/٥٩ و ٠٥/٨٩ المؤرخين ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٥١/١٦٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وإلى ما يتصل بهما من اتفاقات دولية تتعلق بالتجارة والتنمية والنمو الاقتصادي والقضايا المترابطة في هذا المجال،
    In its different forums, IPU has addressed issues relating to trade and development, information society, terrorism and the protection and the promotion of human rights throughout the world. UN وعالج الاتحاد البرلماني الدولي، في مختلف منتدياته، قضايا تتعلق بالتجارة والتنمية ومجتمع المعلومات والإرهاب وحماية وتشجيع حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    The Institute trains approximately 7,000 business people annually in topics related to international commerce; UN فالمعهد يدرب ما يقرب من ٠٠٠ ٧ من رجال اﻷعمال سنويا في مجالات تتعلق بالتجارة الدولية؛
    According to the Magistrate, most of the criminal cases concern trade in illicit liquors and disputes over lands. UN وأفاد القاضي الجزئي بأن معظم القضايا الجنائية تتعلق بالتجارة في المشروبات غير المشروعة وبالمنازعات المتصلة باﻷرض.
    Recognizing that, in addition to the general problems facing developing countries, many island developing countries experience specific trade- and financing-related handicaps and that many of these factors subsist concurrently in island developing countries, resulting in economic and social vulnerability and dependence, particularly in those countries that are small and/or geographically dispersed, UN وإذ تسلم بأنــه بالاضافــة إلــى المشاكل العامة التي تواجهها البلدان النامية، يعاني كثير من البلدان الجزريــة الناميــة مــن معوقـات محـددة تتعلق بالتجارة والتمويل، وأن العديد من تلك العوامل يظهر معا في البلدان الجزرية النامية، مما يجعل هذه البلدان ضعيفة وتابعة اقتصاديا واجتماعيا، ولا سيما في البلدان الصغيرة و/أو المشتتة جغرافيا،
    Thus, the post-UNCED debate has increasingly treated eco-labelling as a trade issue. UN وعليه، اتجهت المناقشـات اللاحقة للمؤتمر إلى التعامل بشكل متزايد مع التوسيم اﻹيكولوجي باعتباره مسألـة تتعلق بالتجارة.
    The Working Group further noted that work was being undertaken by the World Trade Organization as to whether electronic commerce transactions should be classified as transactions involving trade in goods or trade in services. UN ولاحظ الفريق العامل كذلك العمل الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية بشأن ما إذا كان ينبغي أن تصنف معاملات التجارة الإلكترونية باعتبارها معاملات تتعلق بالتجارة في البضائع أم في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد