The Special Rapporteur has written three reports with sections on indigenous peoples. | UN | وقد كتب المقرر الخاص ثلاثة تقارير تتضمن أقساماً تتعلق بالشعوب الأصلية. |
The invitation by the United Nations Development Group to the Inter-Agency Support Group on indigenous issues to prepare guidelines on indigenous peoples, as well as a workplan for country-level activities will signal further integration of indigenous issues into the work of the United Nations. | UN | ويُنبئ الطلب الموجَّه من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لوضع مبادئ توجيهية تتعلق بالشعوب الأصلية وخطة عمل للأنشطة القطرية، بمزيد من التقدم على درب إدماج قضايا السكان الأصليين في عمل الأمم المتحدة. |
14. Paraguay's laws and decrees concerning indigenous peoples, are listed below: | UN | 14 - قامت دولة باراغواي بسن قوانين وإصدار مراسيم تتعلق بالشعوب الأصلية وترد في القائمة التالية: |
The Permanent Forum also notes that the multi-year work programme of the Forum on Forests includes activities relating to indigenous peoples in 2011. | UN | وينوه المنتدى الدائم أيضاً إلى أن برنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى المعني بالغابات يشمل أنشطة تتعلق بالشعوب الأصلية في عام 2011. |
63. Costa Rica recognized that it faced challenges regarding indigenous peoples. | UN | 63- واعترفت كوستاريكا بأنها تواجه تحديات تتعلق بالشعوب الأصلية. |
Activities related to indigenous peoples have been or are being undertaken by OHCHR staff in a number of countries including Bolivia, Cambodia, Chile, Colombia, Congo, Ecuador, Guatemala, Kenya, Mexico and Nepal. | UN | ولقد اضطلع موظفو المفوضية أو ما زالوا يضطلعون بأنشطة تتعلق بالشعوب الأصلية في عدد من البلدان، بما فيها إكوادور وبوليفيا وشيلي وغواتيمالا وكمبوديا وكولومبيا والكونغو وكينيا والمكسيك ونيبال. |
In this connection, the Working Group recommended that the workshop include in its agenda consideration of a policy on indigenous peoples and mining, based on the right of each generation of indigenous owners to determine the priorities of development affecting their homelands. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل بأن تدرج حلقة العمل على جدول أعمالها مسألة النظر في وضع سياسة تتعلق بالشعوب الأصلية والتعدين وتستند إلى حق كل جيل من المالكين من الشعوب الأصلية في تحديد أولويات التنمية التي تؤثر على أوطان هذه الشعوب. |
In the course of the Decade, four studies on indigenous issues have been prepared: on indigenous peoples and their relationship to land; on the protection of the heritage of indigenous peoples; on indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources; and on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations. | UN | وأُعدت في أثناء هذا العقد، أربع دراسات عن قضايا الشعوب الأصلية تتعلق: بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض؛ وبحماية تراث الشعوب الأصلية؛ وبالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية؛ وبالمعاهدات والاتفاقات وسائر الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين. |
(16) The Committee notes with concern the absence of legislation on indigenous peoples implementing the guarantees to indigenous peoples and national minorities contained in articles 11 and 92 of the Constitution (art. 2, para. 2). | UN | (16) وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود تشريعات تتعلق بالشعوب الأصلية من أجل تنفيذ الضمانات المكفولة للشعوب الأصلية والأقليات الوطنية، الواردة في المادتين 11 و92 من الدستور (الفقرة 2 من المادة 2). |
16. The Committee notes with concern the absence of legislation on indigenous peoples implementing the guarantees to indigenous peoples and national minorities contained in articles 11 and 92 of the Constitution (art. 2 (2)). | UN | 16- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود تشريعات تتعلق بالشعوب الأصلية من أجل تنفيذ الضمانات المكفولة للشعوب الأصلية والأقليات الوطنية، الواردة في المادتين 11 و92 من الدستور (الفقرة 2 من المادة 2). |
Along those lines, the Permanent Forum also recommended the creation and/or consolidation of academic institutions to train indigenous leaders and urge existing universities to develop curricula on indigenous peoples. | UN | وسيرا على ذلك النهج، أوصى المنتدى الدائم أيضا بإنشاء مؤسسات أكاديمية و/أو تعزيزها لتدريب زعماء الشعوب الأصلية وحث الجامعات القائمة على وضع مناهج دراسية تتعلق بالشعوب الأصلية. |
During these sessions, the Special Rapporteur also met with representatives of various States and United Nations agencies to discuss opportunities for collaboration and specific cases concerning indigenous peoples. | UN | وفي غضون الدورتين، اجتمع المقرر الخاص أيضاً بممثلين عن مختلف الدول ووكالات الأمم المتحدة لمناقشة فرص التعاون، وحالات محددة تتعلق بالشعوب الأصلية. |
On 3 June 2008, he was the featured speaker at a seminar on " Advancing indigenous rights and development in Latin America and the Caribbean " , held in Washington, D.C., at which he focused on the role of the World Bank in relation to various challenges and initiatives concerning indigenous peoples. | UN | ومن هنا كان في 3 حزيران/يونيه 2008 ضمن المتكلمين الرئيسيين في حلقة دراسية عقدت في العاصمة واشنطن بعنوان " إقرار حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " حيث ركّز على دور البنك الدولي فيما يتصل بالتحديات والمبادرات المختلفة التي تتعلق بالشعوب الأصلية. |
The Committee on Economic Social and Cultural Rights raised questions concerning indigenous peoples in the Congo, Ecuador, New Zealand and Tanzania. | UN | 55- وأثارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مسائل تتعلق بالشعوب الأصلية في إكوادور وتنزانيا والكونغو ونيوزيلندا. |
4. Continuation of efforts by international human rights treaty monitoring bodies and thematic and country-specific human rights mechanisms to address questions relating to indigenous peoples within their mandates, including analysis of emerging jurisprudence pertaining to indigenous peoples' rights. | UN | 4 - مواصلة بذل الجهود من جانب الهيئات الدولية لرصد معاهدات حقوق الإنسان وإيجاد آليات مواضيعية وخاصة بكل بلد في مجال حقوق الإنسان لمعالجة قضايا تتعلق بالشعوب الأصلية ضمن ولايتها، بما في ذلك تحليل الفقه القانوني الناشئ فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
43. Invite academic and research institutes to establish and strengthen their research programmes relating to indigenous peoples and minorities, making their findings available to indigenous peoples and minorities and ensuring respect for their intellectual property rights. | UN | 43- يدعون المعاهد الأكاديمية والبحثية إلى إنشاء وتدعيم برامج للبحوث تتعلق بالشعوب الأصلية وبالأقليات، وإلى إتاحة نتائج هذه البرامج للشعوب الأصلية والأقليات وضمان احترام حقوقها في مجال الملكية الفكرية. |
The missions discussed with project implementers various issues relating to indigenous peoples and recommendations that they fast track the implementation of development plans geared to social or indigenous groups, including addressing complaints from relevant indigenous peoples groups and resolving other implementation issues. | UN | وأجرت البعثات مع منفذي المشاريع مناقشة حول مختلف القضايا التي تتعلق بالشعوب الأصلية والتوصيات التي تدعوهم إلى التنفيذ السريع لخطط التنمية التي تستهدف المجموعات الاجتماعية أو مجموعات الشعوب الأصلية، بما في ذلك التصدي لمعالجة الشكاوى الواردة من مجموعات الشعوب الأصلية ذات الصلة وحل المسائل الأخرى المتعلقة بالتنفيذ. |
1. Coordination with other United Nations mechanisms with mandates regarding indigenous peoples | UN | 1 - التنسيق مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بولايات تتعلق بالشعوب الأصلية |
31. The ILO was historically the first international organization to promote specific international norms and policies regarding indigenous peoples. | UN | 31- كانت منظمة العمل الدولية تاريخياً هي أول منظمة دولية تروج لمعايير وسياسات دولية محددة تتعلق بالشعوب الأصلية. |
The meeting invited the co-organizers to consider the elaboration of guidelines for governments and local authorities to assist in the development of public policies related to indigenous peoples and their challenges faced in urban areas (Expert Group Meeting report, para. 41). | UN | ودعا الاجتماع الوكالات التي شاركت في تنظيم الاجتماع إلى النظر في وضع مبادئ توجيهية للحكومات والسلطات المحلية للمساعدة على وضع سياسات عامة تتعلق بالشعوب الأصلية والتحديات التي تواجهها في المناطق الحضرية (تقرير اجتماع فريق الخبراء، الفقرة 41). |
84. The mass media should regularly include content related to indigenous peoples and cultures in their programming, in a context of respect for the principles of tolerance, fairness and non-discrimination established in international human rights instruments, and indigenous peoples and communities should be entitled to make use of the mass media, including radio, television and the Internet, for their own purposes. | UN | 84 - وينبغي لوسائط الإعلام أن تدرج في برامجها بانتظام مواد تتعلق بالشعوب الأصلية وثقافاتها، في سياق احترام مبادئ التسامح والإنصاف وعدم التمييز التي أرسيت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ كما أنه ينبغي أن يكون من حق الشعوب الأصلية ومجتمعاتها أن تستفيد من وسائط الإعلام، بما فيها الإذاعة والتلفزيون والإنترنت، لخدمة أغراضها. |
12. The role of the courts in interpreting and applying domestic legislation and international standards on issues relating to indigenous people required sustained attention. | UN | 12 - ومضى قائلا إن دور المحاكم في تفسير وتطبيق القوانين الداخلية والمعايير الدولية بشأن قضايا تتعلق بالشعوب الأصلية يقتضي اهتماما مستمرا. |
Colombia, meanwhile, has included educational components in the laws it has formulated on indigenous issues. | UN | ومن جانبها، سنّت كولومبيا قوانين تتعلق بالشعوب الأصلية تشتمل على عناصر تعليمية. |