ويكيبيديا

    "تتعلق بالمادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to article
        
    • on article
        
    • related to article
        
    • concerning article
        
    • pertaining to Article
        
    • with respect to article
        
    • with regard to article
        
    • concerns article
        
    • relevant to article
        
    This is borne out by the fact that, during the current judicial year, it has received 559 new communications relating to article 15 of the Rome Statute. UN ويشهد على ذلك تلقي المحكمة في السنة القضائية الحالية 559 رسالة جديدة تتعلق بالمادة 15 من نظام روما الأساسي.
    Matters relating to article 6 of the Kyoto Protocol: preparatory work UN مسائل تتعلق بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو: الأعمال التحضيرية
    At its thirty-second session, the Committee agreed to continue to work on a general recommendation on article 2 of the Convention. UN وفي الدورة الثانية والثلاثين، اتفقت اللجنة على أن تواصل العمل بشأن توصية عامة تتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية.
    The issue was related to article 12, which addressed the transfer of security rights. UN وأوضح أن المسألة تتعلق بالمادة 12 التي تعالج تحويل الحقوق الضمانية.
    While he could accept the idea of a separate paragraph concerning article 6, it was essential that the reference to article 6 should not be lost altogether. UN وفي حين أن بإمكانه قبول فكرة إيراد فقرة منفصلة تتعلق بالمادة 6، فمن الضروري عدم فقد الإشارة إلى المادة 6 بالكامل.
    In addition, there was a growing tendency to report on other elements pertaining to Article 6, such as public participation and public access to information. UN وفضلاً عن هذا ظهر اتجاه متنام نحو الإبلاغ عن عناصر أخرى تتعلق بالمادة 6 كمشاركة الجمهور ووصوله إلى المعلومات.
    - Issues with respect to article 4 of Annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea (SPLOS/64); UN - مسائل تتعلق بالمادة 4 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (SPLOS/64)؛
    6.11 Concerning the complaint of a violation of article 16 of the Covenant, the Committee considered that the authors' allegations did not fall within the scope of this article, but might raise issues with regard to article 14, paragraph 1. UN 6-11 وفيما يتعلق بالشكوى من انتهاك المادة 16 من العهد، رأت اللجنة أن ادعاءات أصحاب البلاغ لا تتعلق بالمادة المحتج بها وإنما قد تثير أسئلة بشأن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Of the States identifying needs relating to article 37, there were few specific details in the country reports, although one State noted the need for awareness-raising on this provision. UN ومن بين الدول التي حددت احتياجات تتعلق بالمادة 37، لم يذكر الكثير منها تفاصيل محددة في تقاريرها القُطرية، وإن ذكرت دولة واحدة احتياجها إلى زيادة الوعي بشأن هذا الحكم.
    The Secretariat had not yet finalized the significant redrafting of paragraphs 21 and onwards, relating to article 16, requested by the Working Group. UN وقالت إن الأمانة العامة لم تنجز بعد العملية الهامة لإعادة صياغة الفقرات 21 وما بعدها، التي تتعلق بالمادة 16 والتي طلبها الفريق العامل.
    83. Mr. KLEIN pointed out that paragraph 9, like paragraph 2, dealt with issues relating to article 14. UN ٣٨- السيد كلاين أشار إلى أن الفقرة ٩، شأنها شأن الفقرة ٢، تتناول مسائل تتعلق بالمادة ٤١.
    Information relating to article 6 was provided in the following reports to the International Labour Organization (ILO): UN 383- قدمت إلى منظمة العمل الدولية معلومات تتعلق بالمادة 6 في التقارير التالية:
    Therefore we believe that there is an urgent need for establishment of a mechanism on article X; in this vein we supported the NAM Working Paper on article X. UN وعليه، نرى أن ثمة حاجة ملحة لإنشاء آلية تتعلق بالمادة العاشرة؛ ونؤيد في هذا الصدد ورقة العمل المقدمة من حركة بلدان عدم الانحياز بشأن المادة العاشرة.
    Guidelines on article 12 to help parties in implementing this measure have also been adopted. UN وقد اعتُمدت أيضا مبادئ توجيهية تتعلق بالمادة 12 لمساعدة الأطراف على تنفيذ هذا التدبير.
    Document A/CN.9/563/Add.1 contains such a digest on article 34 of the Model Law. UN أما الوثيقة A/CN.9/563/Add.1 فتتضمن نبذة مماثلة تتعلق بالمادة 34 من القانون النموذجي.
    It seemed that the work was not far from being completed, since most of the remaining differences related to article 18 of the draft comprehensive convention and concerned the decision whether to include or exclude the activities of military forces from the scope of application of the convention. UN ويبدو أن العمل ليس بعيدا عن أن يتم إنجازه لأن معظم الخلافات المتبقية تتعلق بالمادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة وتتصل بالبتّ في أمر إدراج أو استبعاد أنشطة القوات العسكرية من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    It was also not clear that the communications that related to article 14 and formed the basis for the general comments under review made reference to the concept of manifestly erroneous decisions. UN كما أنه ليس من الواضح أن الرسائل التي تتعلق بالمادة 14 وتشكل الأساس للتعليقات العامة قيد الاستعراض أشارت إلى مفهوم القرارات الخاطئة بشكل ظاهر.
    92. In the light of the various views expressed, the Meeting of States Parties decided to retain the current agenda item entitled " Matters related to article 319 of the United Nations Convention on the Law of the Sea " for its next Meeting. UN 92 - وفي ضوء مختلف الآراء المعرب عنها، قرر اجتماع الدول الأطراف الاحتفاظ ببند جدول الأعمال الحالي المعنون " مسائل تتعلق بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " لاجتماعه القادم.
    V. General recommendation concerning article 1 of the Convention UN توصية عامة تتعلق بالمادة ١ من الاتفاقية
    39. The United Kingdom has grave doubts concerning article 15. UN ٣٩ - إن المملكة المتحدة لديها شكوك هامة تتعلق بالمادة ١٥.
    In addition, there was a growing tendency to report on other elements pertaining to Article 6, such as public participation and public access to information. UN وفضلاً عن هذا تنامى اتجاه نحو الإبلاغ عن عناصر أخرى تتعلق بالمادة 6 كالمشاركة الجماهيرية والوعي العام بالمعلومات.
    During its forty-seventh session, the Committee decided that, by breaching the Committee's request for interim measures the State party had failed in its obligations to cooperate in a good faith under article 22 of the Convention, and that the communication was admissible insofar as it raised issues with respect to article 3 of the Convention. UN وقررت اللجنة، أثناء دورتها السابعة والأربعين، أن الدولة الطرف، برفضها طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، لم تف بالتزاماتها بالتعاون بحسن نية بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وأن تقبل النطر في البلاغ من حيث إنه يثير قضايا تتعلق بالمادة 3 من الاتفاقية.
    " (22) In the Committee's opinion, the discretionary power of the Minister of the Interior to order the expulsion of any alien, without safeguards, if security and the public interest so require poses problems with regard to article 13 of the Covenant, particularly if the alien entered Syrian territory lawfully and has obtained a residence permit. UN " 22 - وترى اللجنة أن السلطة التقديرية التي يتمتع بها وزير الداخلية والمتمثلة في طرد أي أجنبي، دون ضمانات، إذا كان الأمن والمصلحة العامة يقتضيان ذلك، تطرح مشاكل تتعلق بالمادة 13 من العهد، خاصة إذا كان الشخص الأجنبي قد دخل الأراضي السورية بصورة قانونية وحصل على تصريح إقامة.
    An additional instance in which the Tribunal may exercise compulsory jurisdiction concerns article 292 of the Convention, which deals with the prompt release of vessels and crews. UN والحالة الإضافية التي يجوز للمحكمة أن تمارس فيها الاختصاص الإلزامي تتعلق بالمادة 292 من الاتفاقية، التي تتعامل مع الإفراج الفوري عن السفن والأطقم.
    In regulating this issue, it may wish to take into account the commentary to article 5, which raises considerations relevant to article 6. UN وقد تودّ، لدى تنظيمها هذه المسألة، أن تراعي التعليق على المادة 5 والذي يثير اعتبارات تتعلق بالمادة 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد