ويكيبيديا

    "تتعلق بتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on climate change
        
    • related to climate change
        
    • relating to climate change
        
    • for climate change
        
    • climate change related
        
    • pertaining to climate change
        
    • climate change-related
        
    • climate change issues
        
    Climate change is not addressed directly in existing regulations, but there are several environmental and agricultural policies that have a direct bearing on climate change mitigation and adaptation. UN ولا تتناول التشريعات القائمة قضايا تتعلق بتغير المناخ مباشرةً، ولكن ثمة سياسات بيئية وزراعية عديدة لها تأثير مباشر على قضايا التكيف وتخفيف آثار تغير المناخ.
    - Substantive contributions to seven meetings on climate change UN - مساهمات موضوعية في سبعة اجتماعات تتعلق بتغير المناخ
    The Federation supports several policy initiatives related to climate change that are indirectly linked to farm energy use. UN ويدعم الاتحاد عدة مبادرات للسياسات تتعلق بتغير المناخ وترتبط ارتباطا غير مباشر باستخدام الطاقة في المزارع.
    UNIDO was also working on projects related to climate change in Nigeria and Kenya with a contribution from Japan. UN كما تعمل اليونيدو أيضاً على مشاريع تتعلق بتغير المناخ في نيجيريا وكينيا بمساهمة من اليابان.
    China's national communication cited six web sites relating to climate change in China. UN وأشار بلاغ الصين إلى ستة مواقع على الإنترنت تتعلق بتغير المناخ في الصين.
    Capacity should be built and, in this regard, a special need is identified for climate change. UN وينبغي بناء القدرات، وفي هذا الصدد، هناك حاجة خاصة محددة تتعلق بتغير المناخ.
    (iv) Organize special climate change related events on the occasion of environmental days, such as World Environment Day or World Water Day; UN تنظيم أنشطة خاصة تتعلق بتغير المناخ بمناسبة أيام البيئة، مثل اليوم العالمي للبيئة أو اليوم العالمي للمياه؛
    181. The responsibility of developed countries to take the lead in actions on climate change in line with the principle of common but differentiated responsibility was highlighted. UN 181 - كما جرى التأكيد على مسؤولية البلدان المتقدمة النمو في أن تأخذ زمام المبادرة باتخاذ تدابير تتعلق بتغير المناخ بما يتماشى مع مبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه.
    Inclusion of GHG emissions from international shipping and aviation in a future climate change agreement is urgently needed and is currently under discussion under the United Nations Framework Convention on climate change. UN وثمة حاجة عاجلة إلى ضم انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن النقل البحري الدولي والطيران الدولي في اتفاقية تتعلق بتغير المناخ في المستقبل وتجرى مناقشات بشأن ذلك حاليا بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The ESCAP Pacific Operations Centre hosts the UN-Habitat office in Suva and they are collaborating on initiatives on climate change and cities in Fiji and Vanuatu. UN 62 - ويستضيف مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مكتب الموئل في سوفا، حيث يتعاونان على إعداد مبادرات تتعلق بتغير المناخ والمدن في فيجي وفانواتو.
    24. In many countries civil servants and decision makers at the local and national levels, as well as scientific and technical personnel, have been trained on climate change related issues. UN 24- في الكثير من البلدان، دُرِّب الموظفون الحكوميون وصناع القرار على المستويين المحلي والوطني وكذلك العاملون في المجالين العلمي والتقني على مسائل تتعلق بتغير المناخ.
    38. In response to the United Nations Framework Convention on climate change and its Kyoto Protocol, a number of developing countries and countries with economies in transition have or are developing national climate change action plans that integrate forestry-sector mitigation and adaptation options. UN 38 - وتنفيذا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، قام عدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوضع - أو هي بصدد وضع - خطط عمل وطنية تتعلق بتغير المناخ وتتضمن خيارات تدابير التخفيف والتكيف في مجال الغابات.
    Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States further face difficulties related to climate change, desertification and loss of biodiversity. UN وتواجه أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية كذلك صعوبات تتعلق بتغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    Specific concerns related to climate change UN موضوعات اهتمام محددة تتعلق بتغير المناخ
    443. It is expected that additional resources would strengthen the subprogramme's mandate delivery and its potential impact on issues related to climate change and adaptation strategies in the region. UN 443 - ومن المتوقع أن تؤدي الموارد الإضافية إلى تعزيز تنفيذ ولاية البرنامج الفرعي وإمكانية تأثيره على المسائل التي تتعلق بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف في المنطقة.
    Specialized training and seminars are also provided to government officials and legislators to facilitate the development and implementation of policies relating to climate change. UN 42- كما يوفر تدريب متخصص وحلقات دراسية للموظفين الحكوميين والمشرعين لتيسير وضع وتنفيذ سياسات تتعلق بتغير المناخ.
    Specialized training and seminars were also provided to government officials and legislators to facilitate the development and implementation of policies relating to climate change. UN 21- كما وُفر تدريب ونُظمت حلقات دراسية متخصصة للمسؤولين الحكوميين والمشرعين لتيسير وضع وتنفيذ سياسات تتعلق بتغير المناخ.
    The total amount available for climate change project financing was thus $US 3,258 million. UN وعليه، فإن إجمالي المبلغ المتاح لتمويل المشاريع التي تتعلق بتغير المناخ هو ٨٥٢ ٣ دولاراً أمريكياً.
    In some cases, specific policies or strategies for climate change are being developed, with the assistance of regional and international organizations; in others, they are being integrated into coastal management plans. UN وفي بعض الحالات، يجري وضع سياسات أو استراتيجيات محددة تتعلق بتغير المناخ بمساعدة المنظمات اﻹقليمية والدولية؛ ويجري في حالات أخرى دمجها في خطط اﻹدارة الساحلية.
    A few Parties report that, to ensure that the issue of climate change is considered in connection with their official development plans, and pending the establishment of their national climate change programmes, several types of groups and committees are involved in climate change related activities at the national level. UN ويفيد بعض الأطراف بأن هناك عدة أنواع من الأفرقة واللجان التي تعمل في أنشطة تتعلق بتغير المناخ على الصعيد الوطني، وذلك لضمان النظر في قضية تغير المناخ في سياق خططها الإنمائية الرسمية وفي انتظار إنشاء برامجها الوطنية الخاصة بتغير المناخ.
    The adoption of unilateral trade measures that blocked or restricted developing country exports on climate change-related grounds violated WTO provisions and should therefore be prohibited. UN إن اعتماد تدابير تجارية أحادية تمنع أو تقيد صادرات البلدان النامية لأسباب تتعلق بتغير المناخ ينتهك أحكام منظمة التجارة العالمية، ولذلك ينبغي حظره.
    Mr. Glenn testified further that he was concerned that the proposed listing was being used as a legal tool to address climate change issues well away from the Arctic, not as a means to conserve a species. UN وشهد السيد غلين أيضا بأنه يخشى أن يستخدم التصنيف المقترح كأداة قانونية لمعالجة مسائل تتعلق بتغير المناخ في مناطق بعيدة تماما عن القطب الشمالي وليس كوسيلة للمحافظة على نوع من الحيوانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد