ويكيبيديا

    "تتعلق بتقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to the extension
        
    • concerning the submission
        
    • for submitting
        
    • for the provision
        
    • on the provision
        
    • regarding the submission
        
    • relating to the submission
        
    • relate to the provision of
        
    42. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 42 - وخلال العام، اتخذت اللجنة الخاصة مقررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    39. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 39 - وخلال العام، اتخذت اللجنة الخاصة مقررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    45. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 45 - وخلال هذا العام، اتخـذت اللجنـة الخاصة مقـررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتـــي.
    In such cases the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or additional information. UN وفي هذه الحالات يجوز للجنة أن ترسل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير تتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    101. The procedure established in legislation for submitting complaints concerning torture is the same for adults and minors. UN 101- وينص التشريع على إجراءات عامة تتعلق بتقديم الشكاوى المتعلقة بممارسة التعذيب من الراشدين والقصر على السواء.
    UNICEF signed an MOU with OIOS for the provision of investigation services, dated 13 March 2001. UN ووقعت اليونيسيف مذكرة تفاهم مؤرخة 13 آذار/مارس 2001 مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتعلق بتقديم خدمات التحقيق.
    In 2000, the project incurred expenditure of $734,000 on the provision of services to the UNHCR office. UN وفي عام 2000، تكبد المشروع نفقات تبلغ 000 734 دولار تتعلق بتقديم خدمات مكتب المفوضية.
    21. The Committee sent a reminder regarding the submission of additional information to Fiji. UN 21 - وبعثت اللجنة رسالة تذكيرية إلى فيجي تتعلق بتقديم معلومات إضافية.
    Sierra Leone discussed issues relating to the submission of national reports. UN وناقشت سيراليون مسائل تتعلق بتقديم التقارير الوطنية.
    However, since these new major programmes relate to the provision of substantive technical and global forum services to the beneficiary States, their combined resources are comparable with the total of Major Programmes C, D and E of the programme and budgets, 2004-2005. UN ولكن بما أنّ هذه البرامج الرئيسية الجديدة تتعلق بتقديم خدمات تقنية فنية وخدمات في إطار المحفل العالمي إلى الدول المستفيدة، فمن الممكن مقارنة مواردها مجتمعة بمجموع موارد البرامج الرئيسية جيم ودال وهاء في برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005.
    During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN وخلال هذا العام، اتخـذت اللجنـة الخاصة مقـررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتـــي.
    59. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 59 - وخلال هذا العام، اتخـذت اللجنـة الخاصة مقـررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتـــي.
    59. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 59 - وخلال هذا العام، اتخـذت اللجنـة الخاصة مقـررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتـــي.
    59. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 59 - وخلال هذا العام، اتخـذت اللجنـة الخاصة مقـررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتـــي.
    40. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 40 - وخلال هذا العام، اتخـذت اللجنـة الخاصة مقـررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتـــي.
    43. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 43 - وخلال هذا العام، اتخـذت اللجنـة الخاصة قـرارات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتـــي.
    54. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN 54 - وخلال هذا العام، اتخـذت اللجنـة الخاصة مقـررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعــة بالحكـــم الذاتـــي.
    In such cases the Committee may recommend to the Council to transmit to the State party concerned, through the SecretaryGeneral, a reminder concerning the submission of such reports. UN ويجوز للجنة، في هذه الحالات، أن توصي المجلس بأن يحيل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير تتعلق بتقديم تلك التقارير.
    In such cases, the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or the additional information. UN ويجوز للجنة في هذه الحالات أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير تتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    In such cases the Committee may recommend to the Council to transmit to the State party concerned, through the SecretaryGeneral, a reminder concerning the submission of such reports. UN ويجوز للجنة، في هذه الحالات، أن توصي المجلس بأن يحيل إلى الدولة الطرف المعنية، من خلال الأمين العام، تذكرة تتعلق بتقديم تلك التقارير.
    80. As part of the activities during the Second Decade, the Forum secretariat finalized funding guidelines for submitting project proposals. UN 80 - وكجزء من الأنشطة المقررة خلال العقد الثاني، وضعت أمانة المنتدى الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية للتمويل تتعلق بتقديم مقترحات المشاريع.
    The guidelines should, in particular, include the requirements for submitting business cases for all IT project proposals, supported by the adequate documentation, and including a lifecycle cost-benefit analysis and outlining funding needs and sources. UN وينبغي أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية، بصورة خاصة، متطلبات تتعلق بتقديم مبررات اقتصادية لجميع مقترحات مشاريع تكنولوجيا المعلومات، مدعومة بمستندات وافية، بما في ذلك تحليل التكاليف والفوائد طوال فترة حياة المشروع وأن تحدد احتياجات التمويل ومصادره.
    He proposes to establish terms of reference for the provision of appropriate technical advice on the approach to be adopted for the introduction of a performance-focused, enterprise-wide risk management framework and the necessary supporting structures, methodologies, information systems and training requirements, as well as a detailed project implementation plan. UN ويقترح وضع اختصاصات تتعلق بتقديم المشورة الفنية الملائمة بشأن المنهج الذي يتقرر اتباعه لإدخال إطار يتركز على الأداء لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسات، وكذلك الهياكل الداعمة الضرورية، والمنهجيات، ونظم المعلومات ومتطلبات التدريب، فضلا عن خطة تفصيلية لتنفيذ المشروع.
    Kazakhstan has concluded 19 treaties on the provision of legal assistance in civil and criminal cases. UN أبرمت كازاخستان 19 معاهدة تتعلق بتقديم المساعدة القانونية في مجال القضايا المدنية والجنائية.
    Information was also provided regarding the submission on 27 July 2007 of the initial report on the implementation of provisions of the Convention to the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which monitors the implementation of the Convention by States parties thereto. UN كما وردت معلومات أيضا تتعلق بتقديم تقرير أولي في 27 تموز/يوليه 2007 بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع المهاجرين وأفراد أسرهم والتي تضطلع برصد تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية.
    The Nicaraguan proposal to limit arms at the regional level has made substantial progress in matters relating to the submission of inventories of weapons, armed forces and public security personnel and in the generation of confidence-building measures. UN واقتراح نيكارغوا الداعي إلى الحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، حقق تقدما ملموسا في مسائل تتعلق بتقديم قوائم بالأسلحة والقوات المسلحة وموظفي الأمن العام، وفي وضع تدابير لبناء الثقة.
    (ii) the restrictions imposed by paragraphs 24 and 28 of resolution 820 (1993) and by other relevant resolutions which relate to the provision of goods and services, with respect to the ferry service between Bar in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Bari in Italy carrying only passengers and personal effects and no cargo unless authorized under the procedures of the Committee established by resolution 724 (1991), UN ' ٢ ' والقيود المفروضة بموجب الفقرتين ٢٤ و ٢٨ من القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(، والقرارات اﻷخرى ذات الصلة التي تتعلق بتقديم السلع والخدمات، وذلك بالنسبة الى خدمة العبﱠارات بين بار في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبــل اﻷسود( وباري في ايطاليا التي تقتصر على نقل الركاب واﻷمتعة الشخصية ولا تنقل البضائع إلا إذا كان مصرحا بها طبقا ﻹجراءات اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد