ويكيبيديا

    "تتفاقم على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase
        
    • worsening
        
    Recognizing that the problem of hunger and food insecurity has global dimensions and that they are likely to persist and even to increase dramatically in some regions, unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the stress on natural resources, UN وإذ تسلّم بأن لمشكلة الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المرجح أن تستمر هذه المشكلة، بل وأن تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق، ما لم تتخذ تدابير عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problem of hunger and food insecurity has global dimensions and that they are likely to persist and even to increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the strain on natural resources, UN وإذ تسلّم بأن لمشكلة الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المرجح أن تستمر هذه الأبعاد، بل وأن تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تتخذ تدابير عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problem of hunger and food insecurity has global dimensions and that they are likely to persist and even to increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the strain on natural resources, UN وإذ تسلّم بأن لمشكلة الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المرجح أن تستمر هذه الأبعاد، بل وأن تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تتخذ تدابير عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problem of hunger and food insecurity has global dimensions and that they are likely to persist and even to increase dramatically in some regions, unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the strain on natural resources, UN وإذ تسلّم بأن لمشكلة الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المرجح أن تستمر هذه المشكلة، بل وأن تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق، ما لم تتخذ تدابير عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Inequality and poverty are worsening in spite of economic growth. UN ما فتئت أوجه عدم المساواة والفقر تتفاقم على الرغم من النمو الاقتصادي.
    Recognizing that the problem of hunger and food insecurity has global dimensions and that they are likely to persist and even to increase dramatically in some regions, unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the strain on natural resources, UN وإذ تسلّم بأن لمشكلة الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المرجح أن تستمر هذه المشكلة، بل وأن تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق، ما لم تتخذ تدابير عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problem of hunger and food insecurity has global dimensions and that they are likely to persist and even to increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the strain on natural resources, UN وإذ تسلّم بأن لمشكلة الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المرجح أن تستمر هذه الأبعاد، بل وأن تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تُتخذ تدابير عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problem of hunger and food insecurity has global dimensions and that they are likely to persist and even to increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the strain on natural resources, UN وإذ تسلّم بأن لمشكلة الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المرجح أن تستمر هذه الأبعاد، بل وأن تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تُتخذ تدابير عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have a global dimension and that there has been insufficient progress made on reducing hunger, and that they could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world population and the stress on natural resources, UN وإذ يسلّم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي بعداً عالمياً، وبأن التقدم الحاصل في مجال الحد من الجوع غير كاف، وأن هذه المشكلة قد تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق إذا لم تتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have a global dimension and that there has been insufficient progress made on reducing hunger, and that they could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world population and the stress on natural resources, UN وإذ يسلّم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي بعداً عالمياً، وبأن التقدم الحاصل في مجال الحد من الجوع غير كاف، وأن هذه المشكلة قد تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق إذا لم تتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have global dimensions and that there has been virtually no progress made on reducing hunger and that it could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the stress on natural resources, UN وإذ يسلم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعاداً عالمية، وبأنه لم يحدث من الناحية العملية أي تقدم يذكر في مجال الحد من الجوع، وأن هذه المشكلة قد تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have global dimensions and that there has been virtually no progress made on reducing hunger and that it could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the stress on natural resources, UN وإذ يسلم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعاداً عالمية، وبأنه لم يسجَّل من الناحية العملية أي تقدم يذكر في مجال الحد من الجوع، وأن هذه المشكلة قد تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    " Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have global dimensions and that there has been virtually no progress made on reducing hunger and that it could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the stress on natural resources, UN " وإذ تسلم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأنه لم يحدث من الناحية العملية أي تقدم في مجال الحد من الجوع، وأن هذه المشكلة قد تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have global dimensions and that there has been virtually no progress made on reducing hunger and that it could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the stress on natural resources, UN وإذ تسلم بأن لمشكلة الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأنه لم يحدث من الناحية العملية أي تقدم في مجال الحد من الجوع، وأن هذه المشكلة قد تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية()،
    Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have global dimensions and that there has been virtually no progress made on reducing hunger and that it could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, given the anticipated increase in the world's population and the stress on natural resources, UN وإذ تسلم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأنه لم يحدث من الناحية العملية أي تقدم في مجال الحد من الجوع، وأن هذه المشكلة قد تتفاقم على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة، بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية()،
    62. These estimates, beyond their obvious discrepancies and inadequacies, show that, in so far as we do have a clearer picture of poverty, the phenomenon is evidently worsening - not only in developing countries but in countries in transition and industrialized countries as well. UN ٢٦- وتبين من هذه التقديرات، بغض النظر عن التفاوتات وأوجه القصور الواضحة فيها، وبقدر ما لدينا بالفعل صورة أوضح عن الفقر، أن الظاهرة تتفاقم على نحو جلي - لا في البلدان النامية فحسب بل أيضاً في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد