Now that preparations for the election had been completed, he expected the Mission to make that request. | UN | وأضاف قائلاً إنه الآن، وقد اكتملت الأعمال التحضيرية للانتخابات، يتوقع أن تتقدم البعثة بذلك الطلب. |
Palestine may neither submit its own candidacy for any election or appointment nor submit the names of candidates for any election or appointment. | UN | ولا يجوز لفلسطين أن تتقدم بمرشحين من جانبها ﻷي انتخاب أو تعيين ولا أن تقدم أسماء مرشحين ﻷي انتخاب أو تعيين. |
Every year since 1994, the Government of Japan has submitted its resolution on nuclear disarmament to the United Nations General Assembly. | UN | تتقدم اليابان في كل سنة منذ عام 1994 بمشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Promptness requires investigations to commence and progress with reasonable expedition. | UN | وتتطلب الفورية أن تبدأ التحقيقات وأن تتقدم بسرعة معقولة. |
In all areas, mission efforts advance in parallel with the provision of support by development agencies and other international partners. | UN | والجهود التي تبذلها البعثات تتقدم في جميع المجالات، بالتوازي مع الدعم الذي تقدمه وكالات التنمية وسائر الشركاء الدوليين. |
Then you should apply for Employment and Support Allowance. | Open Subtitles | إذاً فيجب عليك أن تتقدم إلى معاش العجزة. |
Development had been steadily progressing and the economy had grown at an average of 7 per cent annually. | UN | وقالت إن التنمية تتقدم باطراد وقد نما الاقتصاد بنسبة قدرها في المتوسط 7 في المائة سنوياً. |
In the area of financing, countries such as Argentina and Brazil are also well advanced in private fund-raising activities. | UN | ففي مجال التمويل، تتقدم كثيرا بلدان من قبيل اﻷرجنتين والبرازيل في أنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
The Committee may wish to take note of the information provided and make recommendations to ensure an effective transition. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تتقدم بتوصيات لضمان فعالية الانتقال. |
It undertakes, to that end, to make its contribution to the forward march of humankind towards a better world. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، فإنها تتعهد بالمساهمة في مسيرة البشرية التي تتقدم نحو عالم أفضل. |
The Parties may wish to make recommendations on this item for consideration during the highlevel segment. | UN | وقد تود الأطراف أن تتقدم بتوصيات بشأن هذا البند للنظر فيها أثناء الجزء رفيع المستوى. |
The European Community shall not have the right to vote, but may submit proposals which may be put to the vote at the request of any State. | UN | ولا يحق للجماعة الأوروبية التصويت لكن يجوز أيضاً أن تتقدم بمقترحات يمكن أن تطرح للتصويت بناء على طلب أي دولة من الدول. |
My Government was also particularly pleased to submit its nominations for the positions of conciliators and arbitrators in accordance with Annexes V and VII of the Convention. | UN | كما أسعد حكومتي بوجه خاص أن تتقدم بترشيحها إلى مناصب الموفّقين والمحكّمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع من الاتفاقية. |
Every year since 1994, the Government of Japan has submitted its resolution on nuclear disarmament to the United Nations General Assembly. | UN | تتقدم اليابان في كل سنة منذ عام 1994 بمشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
I really don't want things to progress until that step. | Open Subtitles | لا أريد حقا الأشياء أن تتقدم حتي تلك الخطوة |
A State cannot for ever advance and survive on the basis of formality receiving priority over substance. | UN | ولا يمكن ﻷية دولة أن تتقدم وتبقي على أساس إعطاء اﻷولوية للشكليات على حساب الجوهر. |
If you wanna dance, you apply three weeks in advance,... ..or you're gonna end up inside a fucking bin bag! | Open Subtitles | إذا أردت الرقص عليك أن تتقدم بطلب قبل ذلك بثلاث أسابيع أو سينتهي بك المطاف بكيس مهملات لعين |
In this context, talks have been progressing with China and Turkey. | UN | وفي هذا السياق، ما برحت المحادثات تتقدم مع الصين وتركيا. |
The columns of tank advanced against a desperate resistance. | Open Subtitles | الطوابير المدرعة كانت تتقدم فى مواجهة مقاومة يائسة |
The secretariat will explore, in consultation with the invited organizations, what specific contributions they may present at the workshop. Annex II | UN | وستستكشف الأمانة، بالتشاور مع المنظمات المدعوة، ما يمكن أن تتقدم به هذه المنظمات من اسهامات محددة في حلقة العمل. |
He is hopeful that the process will move forward in the direction of achieving true reconciliation and peace throughout the country. | UN | ويعرب عن أمله في أن تتقدم العملية الى اﻷمام في اتجاه تحقيق مصالحة وسلام حقيقيين في سائر أنحاء البلد. |
To date, only 16 States parties have made such a declaration. | UN | وحتى اليوم لم تتقدم بهذا اﻹعلان سوى ١٦ دولة طرفا. |
Women come forward and speak about the abuse while still maintaining their decorum within society and not having prejudices levied against them. | UN | فالمرأة تتقدم وتتكلم بصراحة عن سوء المعاملة في حين تحافظ رغم ذلك على وقارها في المجتمع ولا توجد تحيزات ضدها. |
She probably thought you were moving in for another kiss. | Open Subtitles | على الأرجح اعتقدت أنك تتقدم من اجل قبلة اخرى |
The Organization should, however, proceed with caution and study those issues further. | UN | بيد أنه ينبغي للمنظمة، أن تتقدم بحذر وتتابع دراسة هذه المسائل. |
We are thus happy to say that, despite the challenges of its size and diversity, India is steadily making progress in achieving the targets set under MDG 7. | UN | وهكذا يسعدنا القول إن الهند، بالرغم من تحديات حجم مساحتها وما فيها من التنوع، تتقدم تقدماً مطرداً نحو بلوغ الأرقام التي حددتها الأهداف الإنمائية للألفية. |