ويكيبيديا

    "تتلقى المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assisted
        
    • receiving assistance
        
    • receipt of assistance
        
    • received assistance
        
    • recipient
        
    • UNDP-assisted
        
    • receiving help
        
    • getting help
        
    Number of countries assisted technically and financially by regional partners to conduct national sample surveys and censuses UN عدد البلدان التي تتلقى المساعدة الفنية والمالية من الشركاء الإقليميين لإجراء استقصاءات بالعينات وتعدادات للسكان
    (ii) Number of Member States assisted by UNODC that have made relevant basic social and economic services available to populations vulnerable to drug dependence and crime UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة المكتب والتي أتاحت تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية ذات الصلة للسكان المعرضين لإدمان المخدرات والجريمة
    It is managed by an Executive Committee assisted by a secretariat based in Montreal, Canada, which carries out day-to-day operations. UN وتخضع إدارته للجنة تنفيذية تتلقى المساعدة من أمانة مقرها في مونتريال، كندا، وتتولى القيام بعمليات التشغيل اليومية.
    (ii) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that build capacity to combat the trafficking of illicit drugs UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    (ii) Number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering and financing of terrorism and to facilitate confiscation of criminal assets, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية
    It received assistance from the International Organization for Migration and from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وهي تتلقى المساعدة من المنظمة الدولية للهجرة ومن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    These populations continued to be assisted by the Thai Government and the Burmese Border Consortium, which is composed of five NGOs. UN وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية.
    These populations continued to be assisted by the Thai Government and the Burmese Border Consortium, which is composed of five NGOs. UN وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية.
    What is required is a specific intent to assist in the commission of the wrongful act by the assisted State. UN والمطلوب هـو وجـود نية محـددة للمساعدة في ارتكاب الفعـل غير المشروع من قبل الدولة التي تتلقى المساعدة.
    40. Her ministry was assisted by a Minister within whose remit was the coordination of Muslim affairs. UN 40 - واسترسلت قائلة إن وزارتها تتلقى المساعدة من وزير تشمل اختصاصاته تنسيق شؤون المسلمين.
    All townships that have been long-term participants in the project have a functioning development committee assisted by the programme. UN ويوجد في جميع البلدات التي تعتبر مشاركة لفترات طويلة في المشروع لجنة إنمائية عاملة تتلقى المساعدة من البرنامج.
    assisted countries accounted for 26 per cent of total estimated expenditure through project cost-sharing. UN ومثلت مساهمة البلدان التي تتلقى المساعدة نسبة 26 في المائة من مجموع النفقات المقدّرة، في إطار تقاسم تكاليف المشاريع.
    Not long ago, Japan was receiving assistance from other countries and international organizations. UN وقبل وقت قصير، كانت اليابان تتلقى المساعدة من البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    Countries receiving assistance should become more involved in the work of the Commission because they had a special responsibility for its success. UN ويجب أن تشارك البلدان التي تتلقى المساعدة مشاركة أكبر في عمل اللجنة لأنها تتحمل مسؤولية خاصة عن نجاحها.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN واستمرت محكمة العدل الدولية في توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    (ii) Number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering and financing of terrorism and to facilitate confiscation of criminal assets, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية
    (iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system UN ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تضع وتنفذ مبادرات من أجل اعتماد وإعمال المعايير المهنية وآليات النزاهة والرقابة في نظام العدالة الجنائية
    (iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system UN ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تضع وتنفذ مبادرات من أجل اعتماد وإعمال المعايير المهنية وآليات النزاهة والرقابة في نظام العدالة الجنائية
    Guyana received assistance from a number of United Nations programmes and specialized agencies and other donors. UN وذكرت أن غيانا تتلقى المساعدة من عدد من برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من الجهات المانحة.
    per cent of all recipient households UN النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تتلقى المساعدة
    In particular, non-governmental organizations have benefited from and participated in such UNDP-assisted programmes as the Partners-in-Development Programme, the Africa 2000 Network and the Global Environment Facility. UN والمنظمات غير الحكومية بوجه خاص تستفيد من برامج تتلقى المساعدة من البرنامج اﻹنمائي، مثل برنامج شركاء في التنمية وشبكة أفريقيا لعام ٠٠٠٢ ومرفق البيئة العالمية، وتشارك فيها.
    We have an assistance plan, including help for families in difficult situations; more than 2,000 are receiving help to win their children back from this terrible scourge. UN ولدينا خطة للمساعدة، بما في ذلك مساعدة العائلات التي تجتاز حالات صعبــة؛ وهنـــاك أكثر من ٢ ٠٠٠ أسرة تتلقى المساعدة في العمل علـــى إرجاع أطفالها عن هذه اﻵفة الرهيبة.
    Morgan, she was getting help. Open Subtitles مورغان لقد كانت تتلقى المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد