ويكيبيديا

    "تتلقى دعما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receiving support
        
    • subsidized
        
    • receive support
        
    With regard to international cooperation and partnership in the area of environment, Togo is among the countries not receiving support. UN وفيما يتعلق بالتعاون والشراكة الدوليين في مجال البيئة، فإن توغو من بين البلدان التي لا تتلقى دعما.
    (ii) Increased number of countries receiving support in using space science and technology and related applications UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى دعما في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء والتطبيقات ذات الصلة
    (ii) Increased number of countries receiving support in using space science, technology and their applications UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى دعما في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    It never had a self-sustaining economy and -- as the poorest part of the former Yugoslavia -- was heavily subsidized. UN فهي لم تتمتع أبدا باقتصاد يقوم على الاكتفاء الذاتي وكانت تتلقى دعما كبيرا بوصفها أفقر جزء في يوغوسلافيا السابقة.
    It is an organization of volunteers which does not receive support from the Government. UN وهي منظمة من المتطوعين لا تتلقى دعما من الحكومة.
    8. The Fund may provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN 8 - ويجوز للصندوق تقديم مساعدة طارئة إلى أفراد يعيشون في بلدان لا يوجد فيها مشاريع تتلقى دعما.
    60. Improvements were also seen in countries receiving support through the longer-term Peacebuilding and Recovery Facility. UN 60 - وشوهدت أيضا تحسينات في البلدان التي تتلقى دعما من خلال تسهيل إحياء عملية بناء السلام الأطول أجلا.
    6. The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN 6 - ويُمكن أن يقدم الصندوق مساعدة طارئة إلى أفراد يعيشون في بلدان ليس بها مشاريع تتلقى دعما.
    7. The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN 7 - ويمكن للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة إلى أفراد يعيشون في بلدان لا يوجد فيها مشاريع تتلقى دعما.
    6. The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN 6 - ويمكن للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة إلى أفراد في بلدان لا مشاريع فيها تتلقى دعما.
    UNOPS also facilitated cooperation between ILO and local authorities in Evenkya Autonomous Region in eastern Siberia, which is receiving support from YUKOS, one of the largest oil companies in the Russian Federation. UN 53 - وساعد المكتب أيضا في إقامة التعاون بين منظمة العمل الدولية والسلطات المحلية في منطقة إيفن كيا المتمتعة بالحكم الذاتي في شرق سيبريا والتي تتلقى دعما من شركة يوكوس وهي واحدة من أكبر شركات النفط في الاتحاد الروسي.
    (c) Political and military leaders of Congolese militias receiving support from outside the Democratic Republic of the Congo who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    The Group has already shown how a gold comptoir, Glory Minerals, which was cited in the present report and in document S/2008/773, has been receiving support from Democratic Republic of the Congo Government officials to trade. UN وقد بيّن الفريق بالفعل كيف أن أحد وكلاء بيع الذهب، وهو شركة ”غلوري مينيرالز“، التي ورد ذكرها في هذا التقرير، وفي الوثيقة S/2008/773، كانت تتلقى دعما من مسؤولين حكوميين كونغوليين لكي تمارس أعمالها التجارية.
    (c) Political and military leaders of Congolese militias receiving support from outside the Democratic Republic of the Congo, who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    (c) Political and military leaders of Congolese militias receiving support from outside the Democratic Republic of the Congo, who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    (c) Political and military leaders of Congolese militias receiving support from outside the Democratic Republic of the Congo, who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    (c) Political and military leaders of Congolese militias receiving support from outside the Democratic Republic of the Congo, who impede the participation of their combatants in disarmament, demobilization and reintegration processes; UN (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    (iv) Heavily subsidized agricultural products in developed countries present a major obstacle to African agricultural export growth and competitiveness; UN ' 4` تمثل المنتجات الزراعية التي تتلقى دعما كبيرا في البلدان المتقدمة عقبة رئيسية أمام نمو الصادرات الزراعية الأفريقية وقدرتها على المنافسة؛
    In addition, activities funded by extrabudgetary financing are often not subject to full cost recovery, which, de facto, means that they are being subsidized by core resources. UN وإضافة إلى ذلك، غالبا ما لا تخضع الأنشطة الممولة من خارج الميزانية لاسترداد التكاليف بالكامل، مما يعني، في واقع الأمر، أنها تتلقى دعما ماليا من الموارد الأساسية.
    Local radios offering broadcasts in Saami may, however, receive support from the Mass Media Authority. UN غير أن محطات الإذاعة المحلية التي تبث بلغة ' ' السامي`` تتلقى دعما من هيئة وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Developing countries that undertook large-scale activities in the area of sustainable development should receive support from international financial institutions and rich countries. UN وهي ترى أنه ينبغي للبلدان النامية التي بدأت أعمالا كبيرة في إطار التنمية المستدامة، أن تتلقى دعما من المؤسسات المالية الدولية ومن البلدان الغنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد