ويكيبيديا

    "تتلقى معلومات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receive information on
        
    • receive information about
        
    • receiving information about
        
    Additionally the Committee would like to receive information on Afro-Canadian women in Nova Scotia in respect to violence. UN وإضافة إلى ذلك، تود اللجنة أن تتلقى معلومات عن النساء الكنديات من أصول أفريقية في نوفاسكوشيا فيما يتعلق بالعنف.
    It would be useful to receive information on working conditions and on inspections of such premises and on how human rights violations could be detected. UN وقالت إن من المفيد أن تتلقى معلومات عن ظروف العمل وعمليات التفتيش في تلك الأماكن وعن كيفية اكتشاف انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Islamic Republic of Iran also hopes to receive information on the practical measures taken by the Committee in the fight against terrorist groups other than Taliban and Al-Qaeda. UN وتأمل جمهورية إيران الإسلامية أيضا أن تتلقى معلومات عن التدابير العملية التي اتخذتها اللجنة في محاربة المجموعات الإرهابية بالإضافة إلى منظمتي الطالبان والقاعدة.
    :: Conducting rescue operations with the assistance of NGOs whenever they receive information about trafficking activities either from police sources, or NGOs or civil society, UN :: القيام بعمليات إنقاذ بمساعدة المنظمات غير الحكومية عندما تتلقى معلومات عن أنشطة الاتجار بالبشر سواء من مصادر الشرطة، أو من المنظمات غير الحكومية، أو من المجتمع المدني.
    Decrease does not mean disappearance, however, since the Committee has continued to receive information about cases allegedly occurring in 1997-1998. UN ومع ذلك، فإن هذا الانخفاض لا يعني اختفاءها، حيث ظلت اللجنة تتلقى معلومات عن حالات يدعى أنها حدثت في الفترة 1997-1998.
    She was also interested in receiving information about its human resources. UN وقالت إنه يهمها أيضا أن تتلقى معلومات عن مواردها البشرية.
    140. The Committee would like to receive information on the extent of the phenomenon of functional illiteracy in Italy. UN 140- وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن مدى انتشار ظاهرة الأمية الوظيفية في إيطاليا.
    34. The Committee would like to receive information on the extent of the phenomenon of functional illiteracy in Italy. UN 34- وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن مدى انتشار ظاهرة الأمية الوظيفية في إيطاليا.
    It also wishes to receive information on immigration, on the demographic composition of the population and on measures taken to ensure that perpetrators of acts of violence related to racial discrimination are not benefiting from impunity. UN وترغب اللجنة أيضا في أن تتلقى معلومات عن الهجرة والتكوين الديمغرافي للسكان، والتدابير المتخذة التي تكفل عدم استفادة مرتكبي أعمال العنف ذات الصلة بالتمييز العنصري من الحصانة.
    X.10 The Advisory Committee enquired about but did not receive information on the average cost of preparing a report of the Joint Inspection Unit. UN عاشرا - 10 استفسرت اللجنة الاستشارية دون أن تتلقى معلومات عن متوسط كلفة إعداد تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The Committee would also wish to receive information on the guarantees adopted by the State party to ensure that the state of emergency is in no circumstances used as a justification for acts of torture. UN وتود اللجنة أيضاً أن تتلقى معلومات عن الضمانات التي اعتمدتها الدولة الطرف بعدم استخدام حالة الطوارئ تحت أي ظرف من الظروف كمبرر لارتكاب أفعال تعذيب.
    3. The Special Rapporteur has continued to receive information on the human rights of migrants and to exchange communications with Governments in this regard. UN 3- ظلت المقررة الخاصة تتلقى معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين وتتراسل مع الحكومات في هذا الشأن.
    In view of the nature of the mandate, the Special Rapporteur is likely to receive information on violations of labour rights or other abuses by employers, as well as violations of human rights committed by non-State actors. UN ونظراً لطبيعة ولاية المقررة الخاصة، فمن الأرجح أن تتلقى معلومات عن انتهاكات لحقوق العمل أو غيرها من التجاوزات من جانب أصحاب العمل، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكبها جهات غير الدولة.
    Already, missions receive information on and access to relevant policy documents that clarify the roles and responsibilities of different mission components and the standard procedures in utilizing military air assets. UN وقد أصبحت البعثات بالفعل تتلقى معلومات عن وثائق السياسات ذات الصلة وتتاح لها إمكانية الحصول عليها بما فيها من إيضاح لأدوار ومسؤوليات مختلف عناصر البعثة وللإجراءات الموحدة في مجال استخدام المعدات الجوية العسكرية.
    The Committee wishes to receive information on complaints, prosecutions and sentences regarding serious acts of racial hatred or incitement to racial hatred in States and Territories the legislation of which specifies such offences. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن شكاوى وملاحقات قضائية وأحكام المحاكم تتعلق بأفعال خطيرة تُرتكب بدافع الكراهية القائمة على العنصرية أو التحريض عليها في الولايات والأقاليم التي تنص تشريعاتها على مثل هذه الجرائم.
    The Committee therefore hopes to receive information on the results of the " action plan " set up by the Government to reduce that difference by 50 per cent and on the evaluation of the new legal measures (Wet SAMEN). UN وبالتالي، تعرب اللجنة عن أملها بأن تتلقى معلومات عن نتائج " خطة العمل " التي وضعتها الحكومة بهدف تخفيض هذا الفارق بنسبة 50 في المائة وعن تقييم التدابير القانونية الجديدة (Wet SAMEN).
    Under existing procedures, UNFICYP is entitled to (i) receive information about the detainee within 12 hours of apprehension, and (ii) be in a position to make an unaccompanied visit to the detainee within 24 hours of apprehension and thereafter on a regular basis at least once a week. UN ووفقا لﻹجراءات القائمة، يحق لقوات اﻷمم المتحدة في قبرص `١` أن تتلقى معلومات عن المحتجز في غضون ٢١ ساعة من احتجازه، و`٢` أن تتمكن من زيارته بدون مرافقة خلال ٤٢ ساعة من احتجازه وبعد ذلك بصورة منتظمة مرة واحدة على اﻷقل في اﻷسبوع.
    20. Following the release of some Palestinian detainees, Israeli human rights organizations began to receive information about difficult conditions in the detention centres and the violent treatment of detainees. UN 20- بعد إطلاق سراح بعض الفلسطينيين المحتجزين بدأت منظمات حقوق الإنسان الإسرائيلية تتلقى معلومات عن الظروف الشاقة في مراكز الاحتجاز، والمعاملة العنيفة للمحتجزين.
    In particular, the Committee is interested in receiving information about best practices and child participation within the four aforementioned subthemes. UN ويهم اللجنة بوجه خاص أن تتلقى معلومات عن أفضل الممارسات وعن مشاركة الأطفال في إطار المواضيع الفرعية الأربعة المذكورة أعلاه.
    In particular, the Committee is interested in receiving information about best practices and child participation within the four aforementioned sub-themes. UN ويهم اللجنة بوجه خاص أن تتلقى معلومات عن أفضل الممارسات وعن مشاركة الأطفال في إطار المواضيع الفرعية الأربعة المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد