It was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. | UN | وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول اﻷطراف عن مغزى إغفال هذه اﻷسباب. |
(ii) Increased number of non-governmental organizations from developing countries and countries with economies in transition receiving information from the Department | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة |
(ii) Increased number of non-governmental organizations from developing countries and countries with economies in transition receiving information from the Department | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة |
In many instances, the Secretariat has also received information from authors to the effect that the Committee's Views had not been implemented. | UN | وقد كانت اﻷمانة العامة في أحيان كثيرة تتلقى معلومات من أصحاب الرسائل تفيد أن آراء اللجنة لم توضع موضع التنفيذ. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Commission can receive information from any source and take an active role in gathering data. | UN | وتستطيع اللجنة أن تتلقى معلومات من أي مصدر، وأن تؤدي دورا نشطا في تجميع البيانات. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول اﻷطراف عن مغزى إغفال هذه اﻷسباب. |
5. The Independent Expert continues to receive information from diverse sources about human rights violations perpetrated against national, ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | 5- ما زالت الخبيرة المستقلّة تتلقى معلومات من مختلف المصادر حول انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأقليات القومية والإثنية والدينية واللغوية. |
312. The SPT wishes to receive information from the State party on the following: | UN | 312- تود اللجنة الفرعية أن تتلقى معلومات من الدولة الطرف بشأن ما يلي: |
An expert body may receive information from a variety of sources, which suggests the need to bring a matter to the attention of the Human Rights Council, where there has not yet been a study of the issue. | UN | يجوز لهيئة خبراء أن تتلقى معلومات من مصادر شتى تبين الحاجة للفت اهتمام مجلس حقوق الإنسان إلى موضوع ما، في الحالات التي لا توجد فيها بعد دراسة عن المسألة. |
The Independent Expert continues to receive information from diverse sources about human rights violations perpetrated against national, ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | 15- ما زالت الخبيرة المستقلة تتلقى معلومات من مختلف المصادر حول انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأقليات القومية والإثنية والدينية واللغوية. |
The Committee would appreciate receiving information from South Africa concerning areas where it might be in a position to provide assistance to other States in relation to the implementation of the resolution. | UN | وترجو اللجنة أن تتلقى معلومات من جنوب أفريقيا بشأن المجالات التي يمكن فيها لجنوب أفريقيا أن تكون قادرة على تقديم المساعدة للدول الأخرى فيما يتصل بتنفيذ القرار. |
80. The Liberian Minister for Foreign Affairs informed the Panel on 9 March 2010 that her Ministry was not receiving information from New York on travel ban waivers and that this was causing complications. | UN | 80 - أبلغت وزيرة خارجية ليبريا الفريق، في 9 آذار/مارس 2010، أن وزارتها لا تتلقى معلومات من نيويورك بشأن استثناءات حظر السفر مما يتسبب في حدوث تعقيدات. |
" (ii) Increased number of non-governmental organizations from developing countries and countries with economies in transition receiving information from the Department " . | UN | " ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة " . |
II.42. In view of the above, the Committee is of the view that the General Assembly should have received information from the Secretary-General on the usefulness of transferring the Field Operations Division outside the Department of Administration and Management as a means of ensuring the integral management of support resources for various operations and activities undertaken by other departments concerned. | UN | ثانيا - ٤٢ وبالنظر إلى ما تقدم، ترى اللجنة أن الجمعية العامة كان ينبغي أن تتلقى معلومات من اﻷمين العام بشأن جدوى نقل شعبة العمليات الميدانية إلى خارج إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية كوسيلة لكفالة اﻹدارة المتكاملة لموارد دعم مختلف العمليات واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارات اﻷخرى المعنية. |
The Salvadorian armed forces also maintained within the Joint Staff under Department 5 - Civilian Affairs, a secret, clandestine intelligence unit for the surveillance of civilian political targets, which received information from the S-II sections of each military unit or security force. | UN | واحتفظت القـوات المسلحة في السلفـادور أيضا، داخـل هيئة اﻷركان المشتركة، في إطار اﻹدارة ٥ - الشؤون المدنية، بوحدة استخبارات سرية خفية لمراقبة اﻷهداف السياسية المدنية، وكانت تتلقى معلومات من أفرع الاستخبارات عن كل وحدة عسكرية أو قوة من قوات اﻷمن. |