ويكيبيديا

    "تتمتع بالحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have the right to
        
    • enjoy the right to
        
    • had the right to
        
    • have a right to
        
    • enjoyed the right to
        
    • has the right
        
    • s prerogative to
        
    Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. UN والمرأة على قدم المساواة مع الرجل وهي تتمتع بالحق في الدخول في عقود باﻷصالة عن نفسها.
    A woman who does not have the right to control the number of children she bears may have to resort to abortion. UN والمرأة التي لا تتمتع بالحق في السيطرة على عدد الأطفال الذين تنجبهم لها أن تلجأ إلى الإجهاض.
    At the same time, it was recognized that such regional organizations might enjoy the right to use coercive measures, as long as they were not unlawful. UN وفي الوقت نفسه، تم التسليم بأن هذه المنظمات الإقليمية قد تتمتع بالحق في استخدام تدابير قسرية، ما دامت تلك التدابير غير مخالفة للقانون.
    The other groups of the insured do not enjoy the right to this benefit. UN أما الجماعات اﻷخرى من اﻷشخاص المشمولين بالتأمين، فهي لا تتمتع بالحق في تلقي هذه العلاوة.
    The draft resolution constituted interference in the sovereign rights of Member States, which had the right to adopt legal sanctions and penalties reflecting their sociocultural and religious contexts. UN ويشكّل مشروع القرار تدخلاً في الحقوق السيادية للدول الأعضاء، التي تتمتع بالحق في إقرار الجزاءات والعقوبات القانونية التي تعكس السياقات الاجتماعية الثقافية والدينية في بلدانها.
    The women receive an allowance during the parental leave, if they do not have a right to full salary during leave according to their contract of employment. UN وتتلقى المرأة علاوة خلال إجازة الوالدية إذا لم تكن تتمتع بالحق في الحصول على الأجر الكامل خلال الإجازة وفقا لعقد عملها.
    India's unity in diversity was non-negotiable and communities enjoyed the right to minister their own institutions. UN وذكر أن وحدة الهند مع تنوعها أمر لا مناقشة فيه وأن الطوائف المختلفة تتمتع بالحق في إدارة مؤسساتها.
    Every State has the right to security, as recognized under the United Nations Charter. UN إن جميع الدول تتمتع بالحق في الأمن، على النحو المعترف به في إطار ميثاق الأمم المتحدة.
    They have the right to express freely without being stopped or forced their ethnic, cultural, religious and linguistic affiliation. UN كما أنها تتمتع بالحق في أن تعبر بحرية دون عائق أو إلزام عن انتماءاتها الإثنية، والثقافية، والدينية، واللغوية.
    We recognize that all States parties to the NPT have the right to the peaceful use of nuclear energy, as long as they are in full compliance with their nonproliferation obligations. UN إننا نسلم بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتمتع بالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية ما دامت تلك الدول تمتثل امتثالا تاما لواجباتها بمنع الانتشار.
    Specifically, the presentations reiterated that countries do not have the right to use religion or local customs as reasons to limit women's rights. UN وعلى وجه التحديد، أعادت البيانات تأكيد أن البلدان لا تتمتع بالحق في استخدام الدين أو العادات المحلية كأسباب لتقييد حقوق المرأة.
    Qatar replied that its Constitution guarantees the equality of men and women and that women have the right to own and inherit property. UN 21- وردت قطر بأن دستورها يكفل المساواة بين الرجل والمرأة، وأن المرأة تتمتع بالحق في حيازة الممتلكات ووراثتها.
    Therefore there is no vulnerable or disadvantaged group that does not enjoy the right to social security in the DPRK. UN وبالتالي لا توجد أي جماعة ضعيفة أو محرومة لا تتمتع بالحق في الضمان الاجتماعي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In our view, while all countries enjoy the right to the peaceful use of outer space, they must also work together to preserve peace and security in outer space. UN ونحن نرى أن جميع البلدان تتمتع بالحق في الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، إلا أنه يجب عليها أيضاً أن تتعاون مع بعضها البعض للحفاظ على السلام والأمن في الفضاء الخارجي.
    It may therefore be stated that there are no groups which do not enjoy the right to social security at all, or who do so to a significantly lesser degree than the majority of the population. UN ولذلك يمكن القول بأنه ليست هناك أية فئات لا تتمتع بالحق في الضمان الاجتماعي على الاطلاق أو فئات لا تتمتع بهذا الحق إلا بدرجة أقل بكثير مما تتمتع به أغلبية السكان.
    enjoy the right to social security or which do so to a UN 5- بيانا ما إذا وجدت فئات لا تتمتع بالحق في الضمان الاجتماعي
    In Sri Lanka by contrast, even though women had the right to organize, union activity has been limited in the two EPZs that exist. UN وعلى عكس ذلك، فإن النشاط النقابي في سري لانكا محدود في منطقتي تجهيز الصادرات الموجودتين فيها بالرغم من أن المرأة تتمتع بالحق في العمل النقابي.
    They had the right to choose their matrimonial regime, although under the joint property regime, the husband retained exclusive control over such property. UN وهي تتمتع بالحق في اختيار نظام الزواج الذي تريده، ولو أن الزوج، في إطار نظام الملكية المشتركة، ينفرد بحق التحكم في هذه الملكية.
    We believe that the people of all overseas territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. UN وإننا نؤمن بأن شعوب جميع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تتمتع بالحق في تحديد مستقبلها، وتقرير الدرب الذي ترغب في سلوكه والحفاظ بحرية على الصلة الدستورية مع المملكة المتحدة إذا كان ذلك خيارهم.
    We believe that the people of all overseas territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. UN وإننا نؤمن بأن شعوب جميع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تتمتع بالحق في تحديد مستقبلها، وتقرير الدرب الذي ترغب في سلوكه والحفاظ بحرية على الصلة الدستورية مع المملكة المتحدة إذا كان ذلك خيارها.
    While New Zealand enjoyed the right to use or ban any chemical within its territory, when such national regulatory decisions came before the Convention, its decision must necessarily meet the provisions of the Convention. UN وفي حين أن نيوزيلندا تتمتع بالحق في استخدام أي مادة كيميائية أو حظرها في أراضيها فإنه عندما تُعرض هذه القرارات التنظيمية الوطنية على لجنة الاتفاقية فيجب أن يفي قرارها بأحكام الاتفاقية بالضرورة.
    179. The family, as the natural and basic element of society, has the right to special protection from the State. UN 179- والأسرة، بوصفها العنصر الطبيعي والأساسي في المجتمع، تتمتع بالحق في أن تحظى بعناية خاصة من الدولة.
    As an international oversight body, it is the Committee's prerogative to evaluate them and their legal effects in the light of the aim, object and purpose of the international instruments it applies. UN فاللجنة، باعتبارها هيئة دولية للرقابة، تتمتع بالحق في تقييمها وتقييم آثارها القانونية على ضوء هدف الصكوك الدولية التي تطبقها ومقصدها وغايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد