ويكيبيديا

    "تتناول حقوق اﻹنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dealing with human rights
        
    • dealt with human rights
        
    • deal with the human rights
        
    • address the human rights
        
    Moreover, the Constitution integrates within the constitutional framework international instruments dealing with human rights which are regularly ratified. UN وفضلا عن ذلك، يدمج الدستور، ضمن اﻹطار الدستوري، صكوكا دولية تتناول حقوق اﻹنسان يجري التصديق عليها بانتظام.
    The Secretary-General also noted that the stability of States would be enhanced by the commitment to human rights with a special sensitivity to the rights of minorities and by the increasingly effective machinery of the United Nations dealing with human rights. UN كما لاحظ اﻷمين العام أن استقرار الدول سيتعزز بالالتزام بحقوق اﻹنسان مع احساس خاص بحقوق اﻷقليات، وبالفعالية المتزايدة ﻵلية اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    The international community has acknowledged that reality and made provision for the matter in the four Geneva Conventions of 1949 dealing with human rights in times of war. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بتلك الحقيقة وأفسح مجالا لتلك المسألة في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ التي تتناول حقوق اﻹنسان في أوقات الحرب.
    2. As for the Croatian representatives, the doors of the United Nations bodies and organs dealing with human rights should be firmly shut to them. UN ٢- أما فيما يخص ممثلي كرواتيا، فينبغي أن توصد أبواب هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها التي تتناول حقوق اﻹنسان في وجههم.
    A clear message should be sent to the other bodies that they should consider the Covenant when interpreting their own treaties, as it served as an umbrella treaty that dealt with human rights in a general way. UN وينبغي توجيه رسالة واضحة إلى الهيئات الأخرى بأنها ينبغي أن تأخذ العهد في الاعتبار عند تفسير معاهداتها لأنه بمثابة معاهدة إطارية تتناول حقوق الإنسان بشكل عام.
    • Make widely available reports of United Nations mechanisms that deal with the human rights of women, such as on discrimination and violence against women, to the public, including the judiciary, parliamentarians and non-governmental organizations; UN ● إتاحة تقارير أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان للمرأة، بما فيها التقارير التي تتعلق بالتمييز والعنف ضد المرأة، على نطاق واسع للجمهور، بما في ذلك الهيئات القضائية والبرلمانيون والمنظمات غير الحكومية؛
    Institutions dealing with human rights should be empowered to deal with the perpetrators of human rights abuses with the full force of the law. UN وينبغي تمكين المؤسسات التي تتناول حقوق اﻹنسان لكي تتصدى لمرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك من خلال تطبيق القانون بحذافيره.
    IV. Participation by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights UN رابعا - اشتراك المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان
    The training of members of the armed forces and other security forces should include substantive instruction on the content of these instruments in addition to the ones dealing with human rights. UN ويجب أن يتضمن تدريب أعضاء القوات المسلحة وسائر قوات الأمن التعليم المعمق في مضمون هذه الصكوك باﻹضافة إلى الصكوك التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    However, detailed information concerning the ways in which the recommendations adopted by the World Conference on Human Rights are being put into effect is also contained in other reports dealing with human rights submitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN غير أن هناك أيضا معلومات مفصلة عن الطرق التي توضع بها التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان موضع التنفيذ ترد في تقارير أخرى تتناول حقوق اﻹنسان مقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    The training of members of the armed forces and other security forces should include substantive instruction on the content of these instruments in addition to those dealing with human rights. UN وينبغي أن يشمل تدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن تعليماً أساسياً بشأن مضمون هذه الصكوك فضلاً عن الصكوك اﻷخرى التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    The training of members of the armed forces and other security forces should include substantive instruction on the content of these instruments in addition to those dealing with human rights. UN وينبغي أن يشمل تدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن تعليماً أساسياً بشأن مضمون هذه الصكوك فضلاً عن الصكوك اﻷخرى التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    However, detailed information concerning the ways in which the recommendations adopted by the World Conference on Human Rights are being put into effect is also contained in other reports dealing with human rights submitted to the General Assembly at its fifty-first session. UN بيد أن هناك معلومات مفصلة تتعلق بالطرق التي يجري بها اعمال التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ترد أيضا في تقارير أخرى تتناول حقوق اﻹنسان مقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    The Commission further requested the Secretary-General to prepare a report, to be submitted to the Commission at its fifty-first session, drawing on comments by States and national institutions, and recalling the World Conference on Human Rights, concerning possible forms of participation by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى اﻷمين العام اعداد تقرير، يُقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، يفيد من التعليقات التي تُقدﱠم من الدول والمؤسسات الوطنية ويُذكﱢر بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق باﻷشكال الممكنة لمشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    14. Also takes note of the report of the Secretary-General concerning possible forms of participation by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights (E/CN.4/1996/48 and Add.1), and notes the corresponding recommendation therein; UN ٤١- تحيط علماً أيضاً بتقرير اﻷمين العام المتعلق باﻷشكال الممكنة لاشتراك المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/48)وAdd.1( وبالتوصية التي تضمنها في هذا الشأن؛
    7.25 The proposed requirements of $851,400 would cover the travel and subsistence costs of the members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the travel costs for the Chairperson or her/his representative to attend meetings of other United Nations organs dealing with women’s rights, as well as meetings of treaty bodies dealing with human rights. UN ٧-٢٥ وتغطي الاحتياجات المقترحة التي تبلغ ٤٠٠ ٨٥١ دولار تكاليف سفر وإقامة أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتكاليف سفر رئيس اللجنة أو ممثله لحضور اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تتناول حقوق المرأة فضلا عن اجتماعات الهيئات المنشأة بمعاهدات التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    7.25 The proposed requirements of $851,400 would cover the travel and subsistence costs of the members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the travel costs for the Chairperson or her/his representative to attend meetings of other United Nations organs dealing with women's rights, as well as meetings of treaty bodies dealing with human rights. UN ٧-٢٥ تغطي الاحتياجات المقترحة التي تبلغ ٤٠٠ ٨٥١ دولار تكاليف سفر وإقامة أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتكاليف سفر رئيس اللجنة أو ممثله لحضور اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تتناول حقوق المرأة فضلا عن اجتماعات الهيئات المنشأة بمعاهدات التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    They urge the General Assembly to ensure that the relevant treaty bodies will be invited to be fully involved in the ongoing preparations for the forthcoming Habitat II conference and other international conferences dealing with human rights. UN ويحثون الجمعية العامة على كفالة دعوة جميع هيئات المعاهدات ذات الصلة للمشاركة بصورة كاملة في اﻷعمال التحضيرية الجارية لمؤتمر )الموئل الثاني( القادم وغيره من المؤتمرات الدولية التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    11. Takes note of the report of the Secretary-General concerning possible forms of participation by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights (E/CN.4/1995/48); UN ١١ - تحيط علماً بتقرير اﻷمين العام المتعلق باﻷشكال الممكنة لمشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1995/48)؛
    118. The promotion of human rights awareness is a focus of concern in both general education and the media. Before 2003, school curricula dealt with human rights but in a broad and simplified manner. Since 2003, greater attention has been paid to this process in that human rights concepts, values and principles began to be incorporated into the school curricula at the different levels. UN 118- إن تعزيز الوعي بحقوق الإنسان محل عناية كل من التعليم العام ووسائل الإعلام، فقبل عام 2003 كانت المناهج الدراسية تتناول حقوق الإنسان ولكن بشكل عام ومبسط، ومنذ عام 2003 حظيت هذه العملية باهتمام أكبر حيث تم البدء بإدراج مفاهيم حقوق الإنسان والقيم والمبادئ في المناهج الدراسية في مختلف المراحل.
    ∙ Make widely available reports of United Nations mechanisms that deal with the human rights of women, such as on discrimination and violence against women, to the public, including the judiciary, parliamentarians and non-governmental organizations; UN ● إتاحة تقارير أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان للمرأة، بما فيها التقارير التي تتعلق بالتمييز والعنف ضد المرأة، على نطاق واسع للجمهور، بما في ذلك الهيئات القضائية والبرلمانيون والمنظمات غير الحكومية؛
    She asked whether there was a parliamentary body to address the human rights of women and gender equality and, if there was such a body, how the Government cooperated with it. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أية هيئة برلمانية تتناول حقوق الإنسان للمرأة، والمساواة الجنسانية، وفي حال وجود تلك الهيئة، فما هي الطريقة التي تتعاون بها الحكومة معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد