75. ESCWA is currently conducting analytical studies which address the issue of microcredit facilities as a means for alleviating poverty. | UN | 75 - تجري اللجنة حاليا دراسات تحليلية تتناول مسألة التسهيلات المتصلة بالائتمانات الصغيرة كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر. |
Counsel claims that the Court does not address the issue of discrimination and the racial injustice the author has suffered. | UN | ويدعي المحامي أن المحكمة لم تتناول مسألة التمييز والظلم العرقي التي عانى منها صاحب البلاغ. |
In accordance with article 18 of the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies, the General Assembly needed to take up the question of the review of the Agreement at its current session. | UN | ووفقا للمادة ١٨ من الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، يتعين على الجمعية العامة أن تتناول مسألة استعراض الاتفاق في دورتها الحالية. |
It had been decided that, in absence of a recommendation from the Bureau, the Committee should take up the question of the programme of work in a formal meeting. | UN | ولقد تقرر أنه، في حالة عدم تقديم توصية من جانب المكتب، فإن اللجنة يتعين عليها أن تتناول مسألة برنامج العمل هـــذه في جلسة مستقلة. |
The Committee does not deem it necessary, therefore, to address the question of the exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذا فإن اللجنة لا تجد لزاماً عليها أن تتناول مسألة استنفاد سبل الانتصاف الوطنية. |
She has organised national conferences addressing the issue of stereotypes, including a simplified and unfair image of women in the media. | UN | كما نظمت مؤتمرات وطنية تتناول مسألة القوالب النمطية، بما في ذلك عرض صور مبسطة وغير عادلة للمرأة في وسائط الإعلام. |
9. The following documents dealing with the issue of the High-level Meeting on 24 September 2010 were submitted to the Conference: | UN | 9 - وقُدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة الاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010: |
They should deal with the issue of missing persons as a humanitarian and not a political issue. | UN | وينبغي لها أن تتناول مسألة المفقودين بوصفها مسألة إنسانية لا سياسية. |
Moreover, parties that have agreed on arbitration rules that do not expressly address the issue of confidentiality cannot assume that all jurisdictions would recognize a commitment to confidentiality as an implied term of the agreement. | UN | وفضلا عن هذا، فإن اﻷطراف التي توافق على قواعد التحكيم التي لا تتناول مسألة السرية صراحة لا يمكن أن تفترض أن جميع الهيئات القضائية تسلم بالالتزام بالسرية باعتبارها شرطا ضمنيا في الاتفاق. |
The General Assembly will need to address the issue concerning the access of such individuals to the Tribunal. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة أن تتناول مسألة إمكانية لجوء هؤلاء الأشخاص إلى المحكمة. |
It developed a short set of questions on disability that address the issue of assessing equalization of opportunity, primarily for use in census formats. | UN | ووضع مجموعة موجزة من الأسئلة عن الإعاقة تتناول مسألة تقييم تكافؤ الفرص، ستستخدم في المقام الأول بمثابة نماذج للتعدادات. |
44. Her delegation concurred with those who thought that the Commission should not take up the question of shared oil and gas resources, because, among other reasons, in many cases it was linked with questions of maritime delimitation. | UN | 44 - وذكرت أن وفدها يتفق مع من يعتقدون أنه ينبغي للجنة ألا تتناول مسألة تقاسم موارد النفط والغاز لأسباب عدة منها ارتباطها في كثير من الحالات بمسائل ترسيم الحدود البحرية. |
1. At its 1484th meeting, on 6 February 1998, the Special Committee decided, inter alia, to take up the question of sending visiting missions to Territories as appropriate. | UN | ١ - في جلستها ١٤٨٤ المعقودة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، قررت اللجنة الخاصة، في جملة أمور، أن تتناول مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم، حسب الاقتضاء. |
126. At its 1484th meeting, on 6 February 1998, the Special Committee decided, inter alia, to take up the question of sending visiting missions to Territories as appropriate. | UN | ٦٢١ - في جلستها ١٤٨٤ المعقودة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، قررت اللجنة الخاصة، في جملة أمور، أن تتناول مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم، حسب الاقتضاء. |
The Committee does not deem it necessary, therefore, to address the question of the exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذا فإن اللجنة لا تجد لزاماً عليها أن تتناول مسألة استنفاد سبل الانتصاف الوطنية. |
It was noted that the other recommendations of the Guide would address the question of transactions between external entities and consolidated members of the group. | UN | وذُكر أن توصيات الدليل الأخرى تتناول مسألة المعاملات بين الكيانات الخارجية وأعضاء المجموعة الخاضعين للدمج. |
In particular The State Party has enacted specific policies and laws addressing the issue of sex role stereotyping and prejudice. | UN | وقامت الدولة الطرف بوجه خاص بوضع سياسات وقوانين محددة تتناول مسألة الأفكار النمطية والأفكار المسبقة فيما يتعلق بدور كل الجنس. |
The question was also raised as to the feasibility of devising a uniform rule dealing with the issue of the effects of assignment towards third parties in view of its complexity. | UN | وأثير سؤال حول جدوى استنباط قاعدة موحدة تتناول مسألة أثر حوالة الحقوق على الغير باعتبار أنها معقدة. |
The General Assembly has adopted a number of resolutions that deal with the issue of missiles and of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | إذ أصدرت الجمعية العامة عدداً من القرارات التي تتناول مسألة القذائف وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
It afforded great importance to overhauling the rules and regulations on electronic commerce, which would not be complete unless they addressed the issue of electronic crime. | UN | وتعلق أهمية كبيرة على إصلاح القواعد واللوائح المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، التي لن تكون كاملة ما لم تتناول مسألة الجريمة الإلكترونية. |
The draft resolution deals with the question of proliferation from one particular angle, and does not address the causes of such proliferation. | UN | والمدونــة تتناول مسألة الانتشار من زاويـة محددة ولا تبحث فــي الأسباب التــي تؤدي إلى هــذا الانتشــار. |
84. Numerous publications touch on the issue of self-expression by the poorest. | UN | 84- هناك منشورات عديدة تتناول مسألة تعبير أفقر الفئات عن آرائها. |
The Vienna Convention on the Law of Treaties dealt with the suspension of treaty obligations, but did not stipulate how such obligations were to be re-instituted. | UN | وقال إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتناول مسألة تعليق الالتزامات التعاهدية ولكنها لا تنص على كيفية إعادة إقرارها. |
A major corporate priority that forms part of this agenda is the integrated resource mobilization strategy, which addresses the issue of bringing together core and non-core resources. | UN | وتتمثل إحدى أولويات الشركات الكبرى التي تشكل جزءا من هذه الخطة في الاستراتيجية المتكاملة لتعبئة الموارد، التي تتناول مسألة الجمع بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
The Government of Lebanon, however, has indicated to me that the agendas of these meetings have not addressed the question of border determination. | UN | إلا أن حكومة لبنان أبلغتني بأن جداول أعمال هذه الاجتماعات لم تتناول مسألة تعيين الحدود. |