ويكيبيديا

    "تتولى تنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinate
        
    • coordinated by
        
    • is coordinating
        
    • for coordinating
        
    • that coordinates
        
    • which coordinated
        
    • for the coordination
        
    • coordinator
        
    • which coordinates
        
    • focal point for
        
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين.
    This would be a government body that would coordinate the inter-ministerial work in the field of human rights. UN وستكون هيئةً حكومية تتولى تنسيق العمل المشترك بين الوزارات في مجال حقوق الإنسان.
    Improvements in creating umbrella organizations to coordinate work on thematic areas and to pursue common objectives. UN حدثت تحسنات في إنشاء منظمات جامعة كي تتولى تنسيق العمل في المجالات المواضيعية وكيّ تسعى إلى بلوغ الأهداف المشتركة.
    To that end, free health services were provided to older persons, whose care was coordinated by a specialized Governmental unit. UN ولبلوغ هذه الغاية تُقدَم خدمات صحية مجانية إلى كبار السن، تتولى تنسيق الرعاية المقدمة لهم وحدة حكومية متخصصة.
    Local Councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وقد أُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال تتولى تنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضاً في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضاً في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين.
    To combat the heinous crime of human trafficking, his Government had established a secretariat to coordinate and implement the people trafficking and people smuggling act of 2009 and was a party to the relevant international instruments. UN وذكر أن حكومة بلده أنشأت أمانة تتولى تنسيق وتنفيذ قانون عام 2009 المتعلق بالاتجار بالبشر وتهريب البشر من أجل مكافحة هذه الجريمة النكراء، كما أنها طرف في الصكوك الدولية المتعلقة بهذه المسألة.
    Following consultations, the Regional United Nations Development Group for Latin America and the Caribbean was designated to coordinate the Organization's programmatic assistance to the region. UN وبعد إجراء مشاورات، اختيرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لكي تتولى تنسيق المساعدة البرنامجية التي تقدمها المنظمة للمنطقة.
    A crisis management committee was set up within the Office of the Prime Minister to coordinate all Government activities related to Bani Walid. UN وشُكلت لجنةٌ لإدارة الأزمات في مكتب رئيس الوزراء لكي تتولى تنسيق جميع الأنشطة الحكومية ذات الصلة ببني وليد.
    ECLAC has further proposed that a contingency plan be designed for each region in which the Secretary-General would designate a lead institution to coordinate the assistance to be given by all international institutions concerned. V. CONCLUSIONS, OBSERVATIONS AND RECOMMENDATIONS UN كما اقترحت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وضع خطة طوارئ لكل منطقة يحدد فيها اﻷمين العام مؤسسة قيادية تتولى تنسيق المساعدة التي تأتي من جميع المؤسسات الدولية المعنية.
    To that end, the Movement of Non-Aligned Countries is in the process of forming a Task Force on Bosnia and Herzegovina, which will coordinate the position of its members and work in cooperation with the United Nations. UN ولهذه الغاية، تكلف بلدان حركة عدم الانحياز على تشكيل فرقة عمل معنية بالبوسنة والهرسك كي تتولى تنسيق مواقف أعضائها ومباشرة العمل بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    An ESGBV Education Committee has been set up to coordinate all ESGBV programs at the Ministry of Education. UN وأُنشئت لجنة تعليمية تُعنى بالقضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس كي تتولى تنسيق جميع البرامج ذات الصلة في وزارة التعليم.
    In Afghanistan, with the assistance of UNODC, several pieces of legislation have been amended and a national counter-terrorism committee has been established to coordinate national responses to countering terrorism. UN وفي أفغانستان عُدِّلت، بمساعدة المكتب، عدةُ تشريعات وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تتولى تنسيق الإجراءات الوطنية المناهضة للإرهاب.
    Its role is to coordinate and support the process and monitor its execution, producing the necessary material and publishing tools to allow for the adoption of a rights-based approach to the process. UN وعلى هذا الأساس فهي تتولى تنسيق هذه العملية ومساندتها بتوفير الوسائل اللازمة ونشر الأدوات التي تسمح باتباع نهج حقوق الإنسان في إجراءات التحقق تلك وبمتابعة تنفيذ هذه العملية.
    The anti-drug campaign has been dramatically intensified through the use of mass media and educational institutions and by reaching out to young people. All these activities are coordinated by a special government commission. UN وكثفت بصورة كبيرة حملة مكافحة المخدرات من خلال استخدام وسائط اﻹعلام الجماهيرية والمؤسسات التعليمية ومن خلال توعية الشباب، وهناك لجنة حكومية خاصة تتولى تنسيق جميع هذه اﻷنشطة.
    The Deputy Secretary-General leads a task force of senior officials which is coordinating the United Nations response to a range of globalization issues. UN وتقود نائبة اﻷمين العام فرقة عمل من كبار الموظفين، تتولى تنسيق استجابة اﻷمم المتحدة إزاء مجموعة من مسائل العولمة.
    One country even reports that one of its nongovernmental organizations is responsible for coordinating activities in support of implementation of the Convention. UN ويشير أحد البلدان إلى أن منظمة وطنية غير حكومية هي التي تتولى تنسيق أعمال الدعم التي يقوم بها لتنفيذ الاتفاقية.
    In addition, the Steering Committee that coordinates the efforts to strengthen the Sierra Leone police is now operational. UN ويضاف إلى ذلك أن اللجنة التوجيهية التي تتولى تنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز الشرطة السيراليونية أصبحت جاهزة للعمل.
    To that end, the Government had established a Ministry of Women’s Development, which coordinated all programmes implemented in that area. UN وأشار إلى أن الحكومة الباكستانية أنشأت لذلك وزارة للنهوض بالمرأة تتولى تنسيق جميع البرامج التي تنفذ في هذا المجال.
    We are now exploring the development of an inter-departmental consultative mechanism for the coordination of information strategies in the field. UN ونحن اﻵن بصدد استكشاف إمكانية تطوير آلية استشارية مشتركة بين اﻹدارات تتولى تنسيق استراتيجية اﻹعلام في الميدان.
    47. The report also stresses the need for ECA to move from a mere convener of regional consultations to become a strategy coordinator. UN 47- ويشدّد التقرير كذلك على ضرورة أن تتحوّل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من مجرّد جهة تدعو إلى عقد المشاورات الإقليمية إلى جهة تتولى تنسيق الاستراتيجيات.
    Women are also represented in such important Executive offices as the National Anti-Poverty Commission, which coordinates the program for reducing poverty. UN وتتمثل المرأة أيضا في مكاتب تنفيذية هامة مثل اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر التي تتولى تنسيق برنامج تخفيف حدة الفقر.
    Recently, the welfare organization had been designated as the focal point for the coordination of national efforts for the implementation of the Convention and the promotion and protection of the rights of children. UN ومنذ عهد قريب، عُين جهاز الرعاية الاجتماعية جهة وصل تتولى تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد