ويكيبيديا

    "تتيح قياس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to measure
        
    • that measure
        
    He pointed to a lack of tools to measure adequately trade regimes. UN وأشار إلى نقص الأدوات التي تتيح قياس النظم التجارية قياسا وافيا.
    Civil society, through the Children's and Adolescents' Observatory, has introduced indicators to measure compliance with children's and adolescents' rights. UN كما استحدث المجتمع المدني، عن طريق مرصد شؤون الأطفال والمراهقين، مؤشراتٍ تتيح قياس مدى إنفاذ حقوقهم.
    The same NGO was cooperating with the Ministry of Labour and Social Policy to define benchmarks to measure the effects of the integration policy. UN وتتعاون نفس المنظمة غير الحكومية مع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية لتحديد معايير تتيح قياس نتائج سياسة الاندماج.
    The Strategy further stated that the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. UN وتنص الاستراتيجية كذلك على تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    12. Emphasizes the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, including the utilization of standard United Nations performance indicators that measure impact, during planning, implementation, monitoring and evaluation, and of carrying out technical assistance in an effective and transparent manner, contributing to the efficiency and effectiveness of UNCTAD's work; UN 12- يؤكد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك استخدام مؤشرات الأداء الموحدة للأمم المتحدة التي تتيح قياس الأثر أثناء التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم وأهمية تقديم المساعدة التقنية على نحو فعال وشفاف والإسهام في كفاءة عمل الأونكتاد وفعاليته؛
    It further states that, overall, the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan, and defines the following as the functions of the CRIC: UN وتذكر الاستراتيجية، أنه سيتم، بوجه عام، تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Overall, the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. UN وبوجه عام، سيتم تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Overall, the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. UN وبوجه عام، سيتم تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Overall, the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. UN وبوجه عام، سيتم تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    This report underlined the importance of having tools available to measure efforts, identify gaps and ensure full implementation of action programmes at all levels. UN وقد أكد هذا التقرير أهمية إيجاد أدوات تتيح قياس الجهود المبذولة وتحديد الثغرات وضمان التنفيذ التام لبرامج العمل على كافة المستويات.
    We would, however, note that there are certain inadequacies in terms of the administrative structure that have to do with a lack of social indicators that would make it possible to measure the impact of the services provided to the various groups in the population, and with a lack of human and material resources. UN ويمكن أن نلاحظ مع ذلك بعض التقصير على صعيد الهياكل اﻹدارية المرتبطة بنقص المؤشرات الاجتماعية، التي تتيح قياس آثار الخدمات المتاحة للسكان ونقص الوسائل البشرية والمادية.
    Colombia asked about the strategy which has been adopted to achieve the active participation of civil society in this project and the indicators that made it possible to measure the progress achieved. UN واستفسرت كولومبيا عن الاستراتيجية المعتمدة لضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركة نشطة في هذا المشروع وعن المؤشرات التي تتيح قياس التقدم المحرز.
    48. The United Nations Development Programme (UNDP) produces a series of indicators and parameters to measure countries' level of development, using quantifiable, comparable indices. UN 48- يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة من المؤشرات والمعايير التي تتيح قياس المستوى المحرَز من التنمية في البلدان بالاستناد إلى مؤشرات قابلة للحصر من الناحية الكمية وللمقارنة.
    This explains the importance, even the vital necessity to dispose of tools to measure past efforts, tools that can identify gaps that need to be filled, and ensure full implementation of action programmes that have been selected, at all levels, i.e. local, sub-national, national, regional and international. UN ومن المهم لا بل من الحيوي، في هذا السياق، وجود أدوات تتيح قياس الجهود المبذولة وتحديد الثغرات اللازم سدها لضمان إنجاز برامج العمل المعتمدة على كافة المستويات: المحلية ودون الوطنية والوطنية والإقليمية والدولية.
    304. In order to facilitate the implementation of the Convention, the Committee recommended that monitoring mechanisms and indicators be developed to measure the effect of government policies and programmes. UN ٤٠٣ - وتيسيرا لتنفيذ الاتفاقية، أوصت اللجنة بإنشاء آليات ومؤشرات للرصد تتيح قياس اﻷثر الناجم عن سياسات الحكومة وبرامجها.
    304. In order to facilitate the implementation of the Convention, the Committee recommended that monitoring mechanisms and indicators be developed to measure the effect of government policies and programmes. UN ٤٠٣ - وتيسيرا لتنفيذ الاتفاقية، أوصت اللجنة بإنشاء آليات ومؤشرات للرصد تتيح قياس اﻷثر الناجم عن سياسات الحكومة وبرامجها.
    243. The Working Group also supports the recommendation by the Vienna Conference concerning the preparation of a system of indicators to measure progress in the realization of economic, social and cultural rights. UN ٢٤٣ - ويؤيد الفريق العامل أيضا توصية مؤتمر فيينا بشأن وضع مؤشرات تتيح قياس التقدم المحرز في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    15. The Summit recommends the development of a scientific methodology to measure corruption and other types of criminality and welcomes the ongoing work to create systems for the collection and processing of information based on modern technologies. UN 15- يوصي المؤتمر بوضع منهجية علمية تتيح قياس الفساد وغيره من أنواع النشاط الإجرامي؛ ويرحّب بالعمل الجاري حالياً لإنشاء نظم تكفل جمع ومعالجة المعلومات استناداً إلى التكنولوجيات الحديثة.
    12. Emphasizes the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, including the utilization of standard United Nations performance indicators that measure impact, during planning, implementation, monitoring and evaluation, and of carrying out technical assistance in an effective and transparent manner, contributing to the efficiency and effectiveness of UNCTAD's work; UN 12- يؤكد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك استخدام مؤشرات الأداء الموحدة للأمم المتحدة التي تتيح قياس الأثر أثناء التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم وأهمية تقديم المساعدة التقنية على نحو فعال وشفاف والإسهام في كفاءة عمل الأونكتاد وفعاليته؛
    12. Emphasizes the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, including the utilization of standard United Nations performance indicators that measure impact, during planning, implementation, monitoring and evaluation, and of carrying out technical assistance in an effective and transparent manner, contributing to the efficiency and effectiveness of UNCTAD's work; UN 12 - يؤكد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك استخدام مؤشرات الأداء الموحدة للأمم المتحدة التي تتيح قياس الأثر أثناء التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم وأهمية تقديم المساعدة التقنية على نحو فعال وشفاف والإسهام في كفاءة عمل الأونكتاد وفعاليته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد