ويكيبيديا

    "تثني على جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commends the efforts
        
    • commended the efforts
        
    Malaysia commends the efforts of the United Nations to improve the effectiveness and efficiency of its peacekeeping operations. UN إن ماليزيا تثني على جهود الأمم المتحدة لتحسين فعالية وكفاءة عملياتها لحفظ السلام.
    Ghana commends the efforts of the Office of Legal Affairs to establish a web site for an electronic version of the Repertory. UN وغانا تثني على جهود مكتب الشؤون القانونية لإنشاء موقع على شبكة الانترنت لإصدار طبعة الكترونية من هذا المرجع.
    Australia commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to promote regional engagement in accordance with UNAMA's mandate. UN إن أستراليا تثني على جهود الممثل الخاص للأمين العام فيما يخص تعزيز المشاركة الإقليمية وفقا لولاية البعثة.
    The Advisory Committee commended the efforts of the regional commissions, particularly the Economic Commission for Africa, to streamline their intergovernmental and subsidiary machinery and secretariat structures. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تثني على جهود اللجان اﻹقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في سعيها لتبسيط آلياتها الحكومية الدولية والفرعية وهياكل أماناتها.
    Algeria commended the efforts of the Secretariat and Member States in elaborating the new programme and budgets while respecting priorities. UN وأردف بقوله بأنَّ الجزائر تثني على جهود الأمانة والدول الأعضاء في وضع البرنامج الجديد والميزانيتين الجديدتين مع احترام الأولويات.
    2. commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN ٢ - تثني على جهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة؛
    12. commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN 12 - تثني على جهود ومبادرات الأمين العام الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة؛
    3. commends the efforts of the Commissioner-General to increase the budgetary transparency and efficiency of the Agency; UN 3 - تثني على جهود المفوض العام لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وفعاليتها؛
    The Order of Malta commends the efforts of the United Nations to accomplish this aim, but we are aware that we are living in a convulsed and difficult world. UN ومنظمة فرسان مالطة تثني على جهود الأمم المتحدة لتحقيق هذا الهدف. لكننا ندرك أننا نعيش في عالم صعب تزلزله اضطرابات عنيفة.
    3. commends the efforts of the Commissioner-General to increase the budgetary transparency and efficiency of the Agency; UN 3 - تثني على جهود المفوض العام لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وفعاليتها؛
    2. commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN ٢ - تثني على جهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة؛
    1. commends the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations; UN ١ - تثني على جهود ومبادرات اﻷمين العام الهادفة إلى إصلاح اﻷمم المتحدة؛
    1. commends the efforts made by the international community, including the organs and organizations of the United Nations system, to supplement the action undertaken by the Government of Nicaragua in the task of rehabilitation and national reconstruction, as well as in providing emergency assistance; UN ١ - تثني على جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، الرامية الى دعم جهود حكومة نيكاراغوا من أجل الانعاش والتعمير الوطني ومن أجل تقديم المساعدة المتعلقة بالطوارىء ؛
    18. commends the efforts of the Government of Cambodia, together with non-governmental organizations and United Nations bodies, including the United Nations Children’s Fund, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to improve the quality of and access to education; UN ١٨ - تثني على جهود حكومة كمبوديا، جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية وهيئات اﻷمم المتحدة بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الرامية إلى تحسين نوعية التعليم وسهولة الوصول إليه؛
    18. commends the efforts of the Government of Cambodia, together with non-governmental organizations and United Nations bodies, including the United Nations Children’s Fund, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to improve the quality of and access to education; UN ١٨ - تثني على جهود حكومة كمبوديا، جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية وهيئات اﻷمم المتحدة بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الرامية إلى تحسين نوعية التعليم وسهولة التوصل إليه؛
    4. commends the efforts of the Government of the Islamic Republic of Iran as the host of the sixth workshop on regional arrangements for the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region; UN ٤- تثني على جهود حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بوصفها المضيفة لحلقة العمل السادسة بشأن وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    The three delegations commended the efforts of the Secretary-General, particularly as reflected in the new staff selection system, which had established gender targets and promoted greater accountability among departmental heads. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تثني على جهود الأمين العام، لا سيما الجهود المتمثلة في النظام الجديد لاختيار الموظفين، الذي حدد أهدافا جنسانية وشجع على زيادة المساءلة فيما بين رؤساء الإدارات.
    Lastly, it commended the efforts of UNDCP to implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. UN وأخيرا، فإن حكومته تثني على جهود برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    His Government commended the efforts made by the Secretary-General and his Personal Envoy to find a lasting solution and called on all the States of the region to show a commitment to dialogue and the political will to promote a solution acceptable to all. UN وأضافت أن حكومتها تثني على جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي لإيجاد حل دائم، وتطالب جميع الدول في المنطقة بأن تلتزم بالحوار، وأن تبدي الإرادة السياسية لتشجيع التوصل إلى حل يقبله الجميع.
    In that connection, they commended the efforts of the European Union to formulate a proposal that incorporated the main thrust of the revision to section VIII proposed by South Africa on behalf of the Group of 77 and China and regretted that it had not been possible to achieve a compromise. UN وهي بهذه المناسبة، تثني على جهود الاتحاد الأوروبي لصياغة مقترح يتضمن الزخم الرئيسي لتنقيح الجزء ثامنا الذي اقترحته جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين وتأسف لأنه لم يكن بالإمكان التوصل إلى حل توفيقي.
    His Government commended the efforts of New Zealand to resolve the question; it also had respect for customs and traditions, and well understood the sincerity and truth of the Ulu's assertion that his people were trying to preserve their characteristics and traditional way of life. At the same time, the need to make changes to take into account the realities of the modern world needed to be borne in mind. UN وذكر أن حكومته تثني على جهود نيوزيلندا الرامية إلى حل المسألة: وتحترم أيضا العادات والتقاليد وتتفهم جيدا صدق تأكيد الأولو وصحة قوله إن شعبه يحاول الحفاظ على ما له من سمات خاصة وأسلوب حياة تقليدي، وفي نفس الوقت، لا بد من مراعاة الحاجة إلى إحداث تغييرات تضع في اعتبارها حقائق العالم الحديث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد