ويكيبيديا

    "تثير تساؤلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raise questions
        
    • raised questions
        
    • raises questions
        
    • questionable
        
    • call into question
        
    However, the Republika Srpska continues to send signals that raise questions about its commitment to fundamental provisions of the Brcko Final Award. UN ومع ذلك، فإن جمهورية صربسكا لا تزال ترسل إشارات تثير تساؤلات حول التزامها بالأحكام الأساسية لقرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو.
    These fabricated allegations, like all the others, raise questions about the motives as well as the competence of the authors. UN وهذه الادعاءات الملفقة، كبقية المعلومات، تثير تساؤلات حول دوافعها وحول كفاءة مقدميها.
    One must ensure that the discretion given to the Security Council does not raise questions about the court's credibility when the Council intends to bring cases before the court. UN ويجب أن يضمن أن حرية التصرف الممنوحة الى مجلــس اﻷمن لا تثير تساؤلات بشأن مصداقية هيئة القضاء عندما يعتزم المجلس أن يعرض القضايا على هيئة القضاء.
    This crisis raised questions about the optimistic assumption that globalization would actually generate convergence between the rich and the poor. UN وقال إن هذه اﻷزمة تثير تساؤلات حول الافتراض المتفائل بأن العولمة ستؤدي فعلاً إلى التقارب بين اﻷغنياء والفقراء.
    All raised questions about the effectiveness and efficiency with which the strategy was being implemented. UN فكلها تثير تساؤلات حول فعالية وكفاءة تنفيذ الاستراتيجية.
    However, in regard to the draft text put forward by China and Russia, the language raises questions of viability. UN بيد أن صيغة مشروع النص المقدم من روسيا والصين تثير تساؤلات تتعلق بمقومات استمرارية هذه المعاهدة.
    This will make it possible to deal with more complex and questionable ethical applications more immediately. UN وهذا ييسر التعامل بشكل فوري أكثر مع التطبيقات الأكثر تعقيدا والتي تثير تساؤلات أكثر من الناحية الأخلاقية.
    However, it was suggested that caution should be taken not to engage in issues such as data protection, privacy and intellectual property, which might not easily lend themselves to harmonization and might raise questions as to whether they fell within the mandate of the Commission. UN بيد أنَّه رُئي الحرص على عدم الخوض في مسائل مثل حماية البيانات والخصوصية والملكية الفكرية، وهي مسائل قد لا يسهُل الوصول إلى المواءمة بينها وقد تثير تساؤلات بشأن مدى اندراجها ضمن ولاية اللجنة.
    Altogether, rural poverty, income inequality, youth unemployment and uncertainty in the global outlook continue to raise questions as to the quality of growth in this region. UN وفي الجملة فإن الفقر في الريف وأوضاع اللامساواة في الدخل وبطالة الشباب وحالة اللايقين إزاء الأوضاع الشاملة ما زالت تثير تساؤلات بشأن نوعية النمو في هذه المنطقة.
    81. Members of NPMs should likewise ensure that they do not hold or acquire positions which raise questions of conflicts of interest. UN 81- وينبغي لأعضاء الآليات الوقائية الوطنية أن يضمنوا بدورهم عدم شغل أو حيازة مناصب تثير تساؤلات عن تضارب المصالح.
    81. Members of NPMs should likewise ensure that they do not hold or acquire positions which raise questions of conflicts of interest. UN 81- وينبغي لأعضاء الآليات الوقائية الوطنية أن يضمنوا بدورهم عدم شغل أو حيازة مناصب تثير تساؤلات عن تضارب المصالح.
    The pace of fund advances and corresponding liquidation of this account continues to raise questions about the adequacy of financial reporting by country offices. UN ولا تزال وتيرة الأموال المقدمة كسلف والتصفيات المناظرة لهذا الحساب تثير تساؤلات حول مدى كفاية التقارير المالية المقدمة من المكاتب القطرية.
    Some participants suggested that such holding companies and tax havens should be scrutinized, as they raise questions of ultimate ownership of a given project and therefore of accountability for its human rights impact. UN واقترح بعض المشاركين أن تخضع هذه الشركات القابضة والملاذات الضريبية لرقابة دقيقة، إذ إنها تثير تساؤلات بشأن امتلاك مشروع معين في نهاية المطاف ومن ثمّ بشأن المساءلة عن تأثيره على حقوق الإنسان.
    It was emphasized that these factors raised questions about the long-term viability of UNMEE. UN وتم التشديد على أن هذه العوامل تثير تساؤلات بشأن قدرة البعثة على البقاء على المدى البعيد.
    Decades of failure by the Disarmament Commission to achieve any notable progress raised questions about the value of holding its annual sessions. UN وأضافت أن عقودا من عدم إحراز هيئة نزع السلاح لأي تقدم ملحوظ تثير تساؤلات حول قيمة عقد دوراتها السنوية.
    They raised questions concerning the powers of the Security Council in relation to the treaty rights of a party to a multilateral treaty, and questions concerning extradition and terrorism. UN كما أنها تثير تساؤلات بشأن سلطات مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة بموجب الاتفاقية ﻷحد اﻷطراف في معاهدة متعددة اﻷطراف وتساؤلات بشأن تسليم المجرمين واﻹرهاب.
    In addition, the integration of data collected by the non-statistical units of some international organizations across a range of statistical subjects raises questions about documentation that need to be actively pursued by those organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إدماج البيانات التي تجمعها الوحدات غير اﻹحصائية لبعض المنظمات الدولية في نطاق واسع من المواضيع اﻹحصائية تثير تساؤلات بشأن الوثائق يلزم أن تتابعها تلك المنظمات متابعة نشطة.
    Given the concerns related to the land registry highlighted above, this process raises questions about the true ownership of land being logged under private use permits. UN ونظرا للمخاوف التي تم تسليط الضوء عليها أعلاه، والمتعلقة بتسجيل الأراضي، فإن هذه العملية تثير تساؤلات بشأن الملكية الحقيقية للأراضي التي يجري فيها قطع الأشجار بموجب تراخيص للاستخدام الخاص.
    The problem of ERW resulting from the failure of munitions to explode when intended to do so raises questions concerning the design of the munitions concerned, their use and the clearance of the remnants. UN فمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب الناجمة عن عدم انفجار الذخائر عندما كان يراد لها أن تنفجر تثير تساؤلات حول تصميم الذخائر ذات الصلة واستخدامها وإزالة مخلفاتها.
    The paragraphs which the Tokyo Forum devotes to the Conference on Disarmament are questionable. UN إن الفقرات التي خصصها محفل طوكيو لمؤتمر نزع السلاح قد تثير تساؤلات.
    The other, more questionable situation is that of countries which, for reasons of their policy towards the Organization, not only withhold payment but also place conditions on it. UN أما الحالة اﻷخرى التي تثير تساؤلات أشــــد فهي حالة البلدان التي لا تؤخر الدفع فحسب ﻷسباب تتعلق بسياستها تجاه المنظمة بل تضع أيضا شروطا على المنظمة.
    They could call into question Finland's compliance with international medical ethics. UN وقال إن تلك الحالات قد تثير تساؤلات حول مدى التزام فنلندا بالقواعد الدولية لآداب مهنة الطب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد