ويكيبيديا

    "تثير قلقا خاصا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of particular concern
        
    • of special concern
        
    • of specific concern
        
    • particular concern to
        
    Erratic and severe weather patterns and the threat of glacial lake outburst floods are of particular concern to Bhutan. UN وإن التقلبات المناخية المفاجئة والشديدة وتهديد الفيضانات الناجمة عن ذوبان البحيرات الجليدية تثير قلقا خاصا لبوتان.
    An area of particular concern is the concession of the Liberian logging company SLC, along the border with Sierra Leone. UN وهناك منطقة تثير قلقا خاصا هي منطقة امتياز شركة SLC الليبرية لتقطيع الأخشاب، على طول الحدود مع سيراليون.
    One of the areas of particular concern to Cyprus is the increasing number of refugees and internally displaced persons throughout the world. UN ومن المجالات التي تثير قلقا خاصا لقبرص زيادة عدد اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في كل أنحاء العالم.
    This latter problem is of special concern to Spain. UN وهذه المسألة الأخيرة تثير قلقا خاصا لإسبانيا.
    This was of special concern in light of the resource constraints which the organization currently faced. UN وقال إن هذه مسألة تثير قلقا خاصا بالنظر إلى القيود المفروضة على الموارد والتي تواجه المنظمات حاليا.
    47. United Nations observers have begun to focus attention on areas of specific concern in order to verify guaranteed access to the rationing system for all segments of the Iraqi population. UN ٤٧ - وقد بدأ مراقبو اﻷمم المتحدة إيلاء الانتباه إلى المناطق بتركيز اهتمامهم على مجالات تثير قلقا خاصا وذلك للتحقق من ضمان إمكانية الحصول على نظام الحصص التموينية لجميع قطاعات السكان العراقيين.
    The annual snowballing growth in the number of drug addicts is of particular concern. UN والزيادة السنوية المتعاظمة في عدد مدمني المخدرات تثير قلقا خاصا.
    Going forward, OIOS plans to increase its outreach activities, better informing programme managers on trends and areas of risk to the Organization that are of particular concern. UN ويزمع المكتب أن يزيد من أنشطته في مجال الإعلام بتحسين تقديم المعلومات لمديري البرامج بشأن الاتجاهات ومجالات الخطر المحدق بالمنظمة التي تثير قلقا خاصا.
    It is often the case that countries of particular concern for certain mandates remain closed to them. UN وتكون في كثير من الأحيان البلدان التي تثير قلقا خاصا في إطار ولايات معينة مغلقة أمامهم.
    The problems faced by the prison system in Iraq also remain a matter of particular concern. UN ولا تزال المشاكل التي يواجهها نظام السجون في العراق أيضا مسألة تثير قلقا خاصا.
    In this respect I cannot but mention a case that is of particular concern for Bulgarian public opinion. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أشير إلى قضية تثير قلقا خاصا لدى الرأي العام البلغاري.
    UNHCR had $262 million in unfunded liabilities, which was of particular concern given its dependence on fluctuating voluntary contributions. UN وتملك المفوضية 262 مليون دولار من الالتزامات غير الممولة التي تثير قلقا خاصا بسبب اعتمادها على تبرعات ذات طابع متقلب.
    of particular concern to my delegation are the destructive fishing practices in the South Atlantic. UN وإن ممارسات الصيد المدمرة التي تحصل في جنوب الأطلسي، تثير قلقا خاصا لدى وفد بلادي.
    Addressing terrorism and transnational organized criminal activities in the Sahel was an issue of particular concern. UN وشكّل التصدي للإرهاب وللأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود في منطقة الساحل مسألة تثير قلقا خاصا.
    An issue of particular concern is the challenge faced by displaced women in exercising their housing, land and property rights. UN ومن القضايا التي تثير قلقا خاصا التحدي الذي تواجهه المشردات في ممارسة حقوقهن في السكن والأراضي والملكية.
    The continuing contributions of the Commission, the General Assembly and now the Council to the mandate's development have been principally by way of calling the Special Rapporteur's attention to groups of victims and country situations that are of special concern. UN وقد كانت المساهمات المتواصلة للجنة وللجمعية العامة وحاليا لمجلس حقوق الإنسان أساسا عن طريق لفت انتباه المقرر الخاص إلى مجموعات الضحايا والحالات القطرية التي تثير قلقا خاصا.
    In the present report, the Special Rapporteur calls the attention of the General Assembly to situations of special concern relating to the right to food, as well as to positive initiatives of Governments to combat hunger. UN ويوجه المقرر الخاص في هذا التقرير انتباه الجمعية العامة إلى الحالات التي تثير قلقا خاصا فيما يخص الحق في الغذاء، فضلا عن المبادرات الإيجابية التي تقوم بها الحكومات لمكافحة الجوع.
    The report opens with an overview of the current situation of world hunger, reviews the activities of the Special Rapporteur over the last year, and then addresses situations of special concern with regard to the right to food. UN ويفتتح التقرير بعرض عام للوضع الحالي للجوع في العالم، ويستعرض أنشطة المقرر الخاص خلال العام الماضي، ثم يتناول حالات تثير قلقا خاصا بالنسبة للحق في الغذاء.
    16. The mandate of the Special Rapporteur includes monitoring violations of the right to adequate food and situations of special concern. UN 16 - تشتمل ولاية المقرر الخاص على رصد انتهاكات الحق في الحصول على غذاء كاف والحالات التي تثير قلقا خاصا.
    :: Use of " variable geometry " to allow for the participation of non-G20 members in discussions on issues of specific concern UN :: استخدام " بنية متغيرة " لإتاحة مشاركة الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين في المناقشات المتعلقة بالمسائل التي تثير قلقا خاصا لديها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد