No effort should be spared to discourage not only the production of nuclear weapons but also any trade or exchange in such materials. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن ليس للتثبيط عن إنتاج الأسلحة النووية فحسب، بل أيضا أي تجارة أو تبادل لمثل هذه المواد. |
The section does not restrict trade unions to any one particular trade or industry. | UN | فهذه المادة لا تقيد النقابات ولا تحصرها في تجارة أو صناعة واحدة معينة. |
Do not call your broker or make a trade or do one fucking thing until I see you first thing in the morning. | Open Subtitles | لا تتصل بسمسارك أو تجري تجارة أو تفعل أيّ شيء حتى أراك في الصباح الباكر |
Covered organizations included domestic and foreign entities that carried out business domestically, including any trade or profession. | UN | وتشمل المؤسساتُ المشمولة الكيانات المحلية والأجنبية التي تمارس أعمالا تجارية على الصعيد المحلي، بما في ذلك أي تجارة أو مهنة. |
Prospective migrants routinely pay high recruitment fees and sign contracts which are not respected once they arrive in Qatar and some are given a business or tourist visa rather than a work visa. | UN | فالمهاجرون المحتملون يدفعون بشكل روتيني رسوم توظيف مرتفعة ويوقعون عقوداً لا تُحترم شروطها بعد وصولهم إلى قطر، وبعضهم يحصل على تأشيرة تجارة أو سياحة بدلاً من تأشيرة العمل. |
5. Persons who independently perform a commercial or professional activity as their sole or main occupation in the territory of the Republic of Slovenia; | UN | 5- الأشخاص الذين يزاولون تجارة أو نشاطاً مهنياً بصفة مستقلة كمهنتهم الوحيدة أو الرئيسية في إقليم جمهورية سلوفينيا؛ |
Covered organizations included domestic and foreign entities that carried out business domestically, including any trade or profession. | UN | وتدخل في عِداد المؤسسات المشمولة الكيانات المحلية والأجنبية التي تقوم داخليا بأعمال تجارية، بما في ذلك أي تجارة أو مهنة. |
During that period, the Republic of Albania did not conduct any trade, or exchange of technology and goods with the Islamic Republic of Iran, as expressly stipulated in this resolution. | UN | فخلال تلك الفترة، لم تقم جمهورية ألبانيا بأي تجارة أو تبادل للتكنولوجيا والسلع مع جمهورية إيران الإسلامية، وفق ما نص عليه هذا القرار صراحة. |
No trade or stockpiles have been reported. | UN | فلم يبلغ عن أي تجارة أو مخزونات. |
No trade or stockpiles have been reported. | UN | ولم يبلغ عن أي تجارة أو مخزونات. |
No trade or stockpiles have been reported. | UN | فلم يبلغ عن أي تجارة أو مخزونات. |
No trade or stockpiles have been reported. | UN | ولم يبلغ عن أي تجارة أو مخزونات. |
These economic models should have access to mainstream financial mechanisms, including credit, and should enable trade or barter in goods and services relevant to indigenous peoples and our communities. | UN | وينبغي أن تتاح لهذه النماذج الاقتصادية إمكانية الاستفادة من الآليات المالية الرئيسية بما في ذلك الائتمانات وتيسير تجارة أو مقايضة السلع والخدمات ذات الصلة بالشعوب الأصلية وبمجتمعاتنا. |
In the event of a slave's leaving his master to work a plot of land on his own account, engage in trade or work in the civil service, he is subjected to what is known in the Tamajaq language as susey. | UN | ويتعين على العبد أن يدفع ما يشبه الخراج إلى سيده إذا غادره للعمل لحسابه الخاص في استغلال قطعة أرض أو ممارسة تجارة أو للعمل في الإدارة. |
Persons wishing to carry on any trade or business involving the manufacture, sale, transfer, repair, testing or proof of firearms or ammunition must hold a firearms dealer's licence issued by the Commissioner of Police under Section 6 of the Act. | UN | وعلى الأشخاص الراغبين في ممارسة أي تجارة أو أعمال تنطوي على تصنيع أو بيع أو نقل أو إصلاح أو تجريب أو صنع نماذج من الأسلحة النارية أو الذخيرة أن يستصدروا ترخيص تاجر الأسلحة النارية من مفوض الشرطة بموجب المادة 6 من القانون. |
23. By letter dated 28 June 2002, the Government of Lebanon informed the Special Rapporteur that " there is no trade or other practice such as cruel and inhuman or humiliating treatment. | UN | 23- وأحاطت حكومة لبنان المقرر الخاص علماً، في رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2002 بأنه " لا توجد أية تجارة أو أية ممارسات أخرى، كضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
" Poor girls without a trade or dowry are often taken as second wives by older men and kept in near slavery. | UN | " يحدث كثيرا أن يتزوج الرجال المسنون من الفتيــات الفقــيرات اللاتــي لا يملكن تجارة أو بائنة كزوجات ثانيات ويعاملونهن معاملة شبيهة بمعاملة الرقيق. |
100. Articles 25, 26 and 27 of the Constitution safeguard the right of any person to practice any profession or to carry on any occupation, trade or business, to enter freely into any contract, and the right to strike. | UN | 100- وتضمن المواد 25 و26 و27 من الدستور حق أي شخص في ممارسة أي مهنة أو الاضطلاع بأي عمل أو تجارة أو عمل تجاري، أو حرية الدخول في أي عقد، وحق الإضراب. |
It based this finding, in part, on the fact that the debtors did not conduct a trade or business in the Cayman Islands and had no employees, no physical offices and no assets in the Cayman Islands other than the corporate books and records required by Cayman law to be present there. | UN | ومن الأسس التي استندت إليها المحكمة في هذا القرار أن المدينين لا يزاولون تجارة أو أعمالا في جزر كايمان وليس لديهم موظفون ولا مكاتب مادية ولا موجودات في هذا البلد غير دفاتر وسجلات الشركة التي يشترط قانون كايمان وجودها هناك. |
(iii) A woman employed in any industry, business or undertaking which is carried on mainly for the purpose of giving industrial training to juvenile offenders or orphans or to persons who are destitute, dumb, deaf or blind. | UN | `٣` المرأة التي تستخدم في أية صناعة أو تجارة أو مشروع يستهدف أساساً توفير التدريب الصناعي لﻷحداث الجانحين أو اﻷيتام أو اﻷشخاص المعوزين، أو الصم أو البكم أو العمي. |
Every person who engages in any trade, business or activity with a non - resident shall keep such accounting and other records as would sufficiently explain the transaction with the non-resident and shall cause the records to be kept in such a manner as may be directed by the Central Bank. | UN | وعلى كل شخص يشارك في أي تجارة أو عمل تجاري أو نشاط مع شخص غير مقيم أن يحتفظ بأي حسابات أو سجلات أخرى توضح على نحو كافٍ المعاملة التي أُجريت مع الشخص غير المقيم وينبغي الاحتفاظ بالسجـلات بالشكل الذي يأمـر بــه المصرف المركزي. |
Persons who independently perform a commercial or professional activity as their sole or main occupation in the territory of the Republic of Slovenia; | UN | - الأشخاص الذين يزاولون تجارة أو نشاطا مهنيا بصفة مستقلة كمهنتهم الوحيدة أو الرئيسية في إقليم جمهورية سلوفينيا؛ |