ويكيبيديا

    "تجارية حرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free trade
        
    • free-trade
        
    • liberal trade
        
    The Common Market for Eastern and Southern Africa anticipates that a free trade area will be in place by the end of 2000. UN وتتوقع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إنشاء منطقة تجارية حرة بنهاية عام 2000.
    One of them concerned the efforts by regional groups in Africa, Asia and Latin America to set up free trade areas. UN وإحدى هذه المبادرات تتعلق بجهود المجموعات اﻹقليمية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ﻹنشاء مناطق تجارية حرة.
    Liberalization was intended to open these economies to external competition through free trade regimes and agreed exchange rates at which foreign currencies would generally be available, at least to enterprises. UN وكان على التحرير الاقتصادي أن يفتح باب تلك الاقتصادات للمنافسة الخارجية، من خلال نظم تجارية حرة وأسعار صرف متفق عليها، تتوفر بها العملات اﻷجنبية عامة، للمشاريع الخاصة على اﻷقل.
    Like many other developing countries, Tunisia had strengthened its market mechanism by opening the economy and by concretizing a free-trade zone with the European Union. UN وقد عززت تونس، شأن كثير من البلدان النامية اﻷخرى، آليتها السوقية بانفتاح اقتصادي وبلورة لمنطقة تجارية حرة مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Human resources development: LDCs' ability to compete in a liberal trade environment depends on a skilled, educated and flexible labour force capable of adapting new technologies and integrating them into the production process. UN ٩١- تنمية الموارد البشرية: إن قدرة أقل البلدان نمواً على المنافسة في بيئة تجارية حرة تتوقف على توافر يد عاملة ماهرة ومثقفة ومرنة قادرة على التكيف مع التكنولوجيات الجديدة وعلى إدماجها في عمليات الانتاج.
    g. Selected trade issues being addressed in the negotiations concerning the creation of the free trade Area of the Americas; UN ز - قضايا تجارية مختارة تعالج في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارية حرة لﻷمريكيتين؛
    g. Selected trade issues being addressed in the negotiations concerning the creation of the free trade Area of the Americas; UN ز - قضايا تجارية مختارة تعالج في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارية حرة لﻷمريكيتين؛
    The GCC has negotiated an FTA with the EU and also expressed interest in signing free trade areas that would promote South-South trade with major developing countries such as India and China. UN وقد تفاوضت بلدان مجلس التعاون الخليجي بشأن منطقة للتجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي وأعربت أيضاً عن اهتمامها بالتوقيع على مناطق تجارية حرة تؤدي إلى تعزيز التجارة بين الجنوب والجنوب مع بلدان نامية رئيسية مثل الهند والصين.
    2. SADC countries were making great efforts to consolidate and strengthen integration in the subregion and were ready to establish a free trade area in 2008. UN 2 - إن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تبذل جهودا كبيرة لتوطيد وتعزيز الاندماج في المنطقة دون الإقليمية وهي على استعداد لإنشاء منطقة تجارية حرة في سنة 2008.
    More flexible provisions could, for instance, authorize asymmetrical free trade areas, which would not require full reciprocity, thereby promoting the integration of LDCs and other structurally weak economies into the expanding web of regional and interregional trade arrangements as important vehicles to salvage them from marginalization. UN ويمكن لزيادة مرونة اﻷحكام أن تسمح، على سبيل المثال، بمناطق تجارية حرة غير متماثلة، اﻷمر الذي لن يستلزم المعاملة بالمثل، وبذلك يتم تعزيز إدماج أقل البلدان نموا والاقتصادات اﻷخرى الضعيفة هيكليا في الشبكة المتزايدة الاتساع للترتيبات التجارية الاقليمية واﻷقاليمية، كسبيل مهم لتفادي تهميش هذه البلدان.
    He also stressed that the establishment of an independent economy and sustainable economic development would necessarily require a diversified production base, free trade relations with Israel and the transformation from dependency on exporting the labour force to production and exports to foreign markets. UN وشدد أيضا على أن إقامة اقتصاد مستقل والتنمية الاقتصادية المستدامة سيقتضيان بالضرورة قاعدة إنتاج متنوعة، وعلاقات تجارية حرة مع اسرائيل، والتحول من الاعتماد على تصدير القوة العاملة إلى اﻹنتاج والتصدير إلى اﻷسواق الخارجية.
    They also noted that a positive contribution to further promotion of regional cooperation could be the conclusion of bilateral agreements on free trade areas in conformity with EU regulations as applicable, and in line with the provisions of the World Trade Organization's agreements. UN ولاحظوا أيضا أنه يمكن الاسهام على نحو إيجابي في زيادة تعزيز التعاون الاقليمي وذلك بابرام اتفاقات ثنائية بشأن إنشاء مناطق تجارية حرة طبقات للوائح الاتحاد اﻷوروبي حيثما انطبقت، وتماشيا مع أحكام اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    7. We acknowledge with satisfaction the substantial increase in commercial and economic flows resulting from bilateral free trade agreements between several Latin American countries. UN ٧ - ونحيط علما بارتياح بالزيادة الملموسة في التدفقات التجارية والاقتصادية، الناتجة عن اتفاقات تجارية حرة ثنائية بين عدة بلدان من أمريكا اللاتينية.
    The attempt to create a free trade Area of the Americas (FTAA) had failed; many Governments had realized that it would enable the region's most developed country to penetrate the markets of the less developed and bring about a completely unequal trade relationship. UN واستطردت قائلة إن محاولة إنشاء منطقة تجارية حرة للأمريكتين باءت بالفشل؛ فقد أدركت العديد من الحكومات أنها ستمكن بلدان المنطقة الأكثر تقدما من النفاذ إلى أسواق البلدان الأقل تقدما وستؤدي إلى إقامة علاقة تجارية مجحفة تماما.
    For example, the tripartite arrangement created in 2009 between the East African Community, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the Southern African Development Community is geared towards the establishment of a free trade area between the three regional economic communities. UN فعلى سبيل المثال، يتوجه الترتيب الثلاثي بين جماعة شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي أُبرم عام 2009 نحو إنشاء منطقة تجارية حرة بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الثلاث.
    24. Also in January 1995, the Treaty of the Group of Three (Colombia, Mexico, Venezuela) took effect with the aim of setting up a free trade area by the year 2005. UN ٤٢ - ودخلت معاهدة مجموعة الثلاثة )فنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك( حيز النفاذ أيضا بهدف إنشاء منطقة تجارية حرة بحلول عام ٢٠٠٥.
    Four members of the Euro-Med Partnership Agreements (Jordan, Egypt, Morocco and Tunisia) have set up the Mediterranean Arab free trade Area (MAFTA). UN وقام أربعة أطراف في اتفاقات الشراكة بين أوروبا وبلدان البحر الأبيض المتوسط (الأردن ومصر والمغرب وتونس) بإنشاء منطقة تجارية حرة عربية لبلدان البحر الأبيض المتوسط.
    50. Previously, the Community had provided external assistance for regional integration, but from now on, it would also be a direct participant and partner in some initiatives, for example through proposals for the eventual establishment of free-trade areas between the European Union and MERCOSUR and the Mediterranean region. UN ٠٥- وقد قدم الاتحاد سابقا مساعدة خارجية للتكامل الاقليمي، ولكن من اﻵن فصاعداً سيكون مشاركاً مباشراً وشريكاً في بعض المبادرات، وعلى سبيل المثال من خلال المقترحات الداعية الى اقامة مناطق تجارية حرة بين الاتحاد اﻷوروبي والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Of course, there remains serious mistrust among the parties. Nonetheless, advocates argue that the clear economic advantages of such a confederation – which would include a free-trade zone and joint economic ventures – could prove tempting enough to all sides to put the idea on more solid footing. News-Commentary بالطبع ما يزال هناك انعدام خطير للثقة بين الاطراف ولكن مهما يكن من امر فإن انصار تلك الفكرة يجادلون بإن المزايا الاقتصادية الواضحة لتلك الكونفيدرالية – والتي سوف تشمل منطقة تجارية حرة ومشاريع اقتصادية مشتركة- يمكن ان تكون مغرية لجميع الاطراف بحيث ينظرون لهذه الفكرة بجدية.
    8. Apart from mentioning the guiding principles contained in the Renovated Mediterranean Policy, the Declaration provides for the setting up of new instruments (such as technical assistance and a Euro-Maghrebian Bank of Development) and new areas of cooperation (social, cultural, communications and human rights), as well as a proposal to set up a free-trade area. UN ٨ - وينص اﻹعلان، إلى جانب إيراده المبادئ التوجيهية التي تتضمنها " السياسة المجددة المتعلقة بمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط " ، على إقامة أدوات جديدة )مثل المساعدة التقنية ومثل إقامة مصرف أوروبي مغربي للتنمية( ومجالات جديدة للتعاون )في الميادين الاجتماعية والثقافية وفي الاتصالات وحقوق اﻹنسان(، وكذلك يتضمن اﻹعلان مقترحا بإقامة منطقة تجارية حرة.
    org6_e.htm). 21. Establishing liberal trading and foreign exchange rate regimes was beneficial for integration of the economies in transition into the world economy and was promoted strongly by EU (see sect. III). The countries in the South-eastern European region have relatively liberal trade policies, but weak institutions and poor governance are often obstacles to trade. UN 21 - إن إقامة نظام تبادل حر ونظام سعر صرف أجنبي كانت مفيدة في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي وروج لها الاتحاد الأوروبي بقوة (انظر الفرع ثالثا). ولدى البلدان في منطقة جنوب شرق أوروبا سياسات تجارية حرة نسبيا، لكن ضعف المؤسسات والافتقار إلى الحكم القوي يشكلان في الغالب عقبة في وجه التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد